العربية (الأصل)
وعن أبي بكر رضي الله عنه أن رجلا ذُكر عند النبي صلى الله عليه وسلم ، فأثنى عليه رجل خيرًا، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : "ويحك! قطعت عنق صاحبك" يقوله مرارًا "وإن كان أحدكم مادحًا لا محالة، فليقل: أحسب كذا وكذا إن كان يرى أنه كذلك وحسيبه الله، ولا يزكي على الله أحدًا" ((متفق عليه)).
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abu Bakrah (may Allah be well pleased with him) reported:Mention of a man was made to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and someone praised him whereupon he (blessings and peace of Allah be upon him) said, "Woe be to you! You have broken the neck of your friend!" He repeated this several times and added, "If one of you has to praise his friend at all, he should say: 'I reckon him to be such and such and Allah knows him well', if you think him to be so-and-so, you will be accountable to Allah because no one can testify the purity of others against Allah.".
الترجمة الأردية
حضرت ابو بکرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے سامنے ایک شخص کا ذکر ہوا اور ایک آدمی نے اس کی خوب تعریف کی۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: افسوس! تم نے اپنے ساتھی کی گردن کاٹ دی۔ یہ بات آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے بار بار ارشاد فرمائی۔ پھر ارشاد فرمایا: اگر تم میں سے کسی کو کسی کی تعریف ضرور ہی کرنی ہو تو کہے: میں سمجھتا ہوں کہ فلاں شخص ایسا ایسا ہے، اگر واقعی اسے ایسا دیکھتا ہو، اور اس کا حساب اللہ پر ہے، اور اللہ کے مقابلے میں کسی کو پاکیزہ نہ کہے۔ (متفق علیہ)
