العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ فِي بَيْتِي ثَوْبٌ فِيهِ تَصَاوِيرُ فَجَعَلْتُهُ إِلَى سَهْوَةٍ فِي الْبَيْتِ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي إِلَيْهِ ثُمَّ قَالَ " يَا عَائِشَةُ أَخِّرِيهِ عَنِّي " . فَنَزَعْتُهُ فَجَعَلْتُهُ وَسَائِدَ .
الترجمة الإنجليزية
It is narrated that Hadrat ' Aishah (may Allah be well pleased with her) said: "In my house there was a cloth on which were images, which I put in a niche of the house, and the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) [SAW] used to pray facing it. Then he said: 'O Hadrat 'Aishah, take it away from me.' So I took it down and made it into pillows
الترجمة الأردية
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں: میرے گھر میں ایک کپڑا تھا جس پر تصاویر تھیں، میں نے اسے گھر کے ایک طاق میں لگا دیا تھا اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اس کی طرف رخ کر کے نماز پڑھا کرتے تھے۔ پھر آپ نے ارشاد فرمایا: اے حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ! اسے میرے سامنے سے ہٹا دو۔ تو میں نے اسے اتارا اور تکیے بنا لیے۔
