العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ نُعَيْمٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا حِبَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، أَنَّ رَجُلاً، سَرَقَ ثَوْبًا فَأُتِيَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِقَطْعِهِ فَقَالَ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هُوَ لَهُ . قَالَ " فَهَلاَّ قَبْلَ الآنَ " .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Ata' bin Abi Rabah (may Allah be well pleased with him) narrated that a man stole a garment, and was brought before the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), who order that his hand be cut off. The man submitted: "O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), he can keep it." He said: "Why (did you not say that) before now?
الترجمة الأردية
حضرت عطاء بن ابی رباح رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص نے ایک کپڑا چرایا تو اسے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس لایا گیا۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اس کا ہاتھ کاٹنے کا حکم دیا۔ اس شخص (مالک) نے عرض کیا: یا رسول اللہ! یہ کپڑا اس کا ہے (یعنی میں نے معاف کر دیا)۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: یہ پہلے کیوں نہ کیا؟
