العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ عَنْ شُعَيْبٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَهُ وَكَفَرَ مَنْ كَفَرَ مِنْ الْعَرَبِ قَالَ عُمَرُ يَا أَبَا بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَمَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَقَدْ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلَّا بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ أَبُو بَكْرٍ لَأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ فَإِنَّ الزَّكَاةَ حَقُّ الْمَالِ فَوَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا كَانُوا يُؤَدُّونَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهَا قَالَ عُمَرُ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلَّا أَنْ رَأَيْتُ اللَّهَ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ لِلْقِتَالِ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ.
الترجمة الإنجليزية
It is narrated from Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) who said: "When the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) passed away and Hadrat Abu Bakr (may Allah be well pleased with him) succeeded him, and those among the Arabs who were going to disbelieve disbelieved, Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him) submitted: 'O Hadrat Abu Bakr, how will you fight the people when the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: I have been commanded to fight the people until they say La ilaha illallah. Whoever says La ilaha illallah has protected his wealth and life from me except by its right, and his reckoning is with Allah, the Mighty and Sublime.' Hadrat Abu Bakr (may Allah be well pleased with him) said: 'I will surely fight whoever separates between prayer and Zakat, for indeed Zakat is the right of wealth. By Allah, if they withhold from me even a young she-goat they used to give to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), I will fight them for withholding it.' Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him) said: 'By Allah, it was nothing but that I saw Allah had opened the heart of Hadrat Abu Bakr for fighting, so I knew it was the truth.'"
الترجمة الأردية
ہمیں احمد بن محمد بن مغیرہ نے خبر دی، انہوں نے کہا ہمیں حضرت عثمان نے شعیب سے، انہوں نے زہری سے روایت کیا، انہوں نے کہا مجھے عبیداللہ بن عبداللہ بن عتبہ نے حدیث بیان کی کہ حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: جب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کا وصال ہوا اور حضرت ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ آپ کے بعد خلیفہ ہوئے اور عرب میں سے جو کافر ہونا تھے کافر ہو گئے، حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے عرض کیا: اے حضرت ابوبکر! آپ لوگوں سے کیسے لڑیں گے جبکہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا ہے: مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں لوگوں سے قتال کروں یہاں تک کہ وہ لا الہ الا اللہ کہیں۔ جس نے لا الہ الا اللہ کہا اس نے مجھ سے اپنا مال اور جان محفوظ کر لیا سوائے حق کے اور اس کا حساب اللہ عزوجل پر ہے۔ حضرت ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: میں ضرور اس سے لڑوں گا جو نماز اور زکوٰۃ میں فرق کرے کیونکہ زکوٰۃ مال کا حق ہے۔ اللہ کی قسم! اگر انہوں نے مجھے ایک بکری کا بچہ بھی روکا جو وہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ادا کرتے تھے تو میں اس کے روکنے پر ان سے لڑوں گا۔ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: اللہ کی قسم! بات صرف یہ تھی کہ میں نے دیکھا کہ اللہ نے حضرت ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کا سینہ قتال کے لیے کھول دیا تو میں نے جان لیا کہ یہی حق ہے۔
