العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَقَ الصَّغَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا شَاذَانُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا أُمَّ سَلَمَةَ لَا تُؤْذِينِي فِي عَائِشَةَ فَإِنَّهُ وَاللَّهِ مَا أَتَانِي الْوَحْيُ فِي لِحَافِ امْرَأَةٍ مِنْكُنَّ إِلَّا هِيَ.
الترجمة الإنجليزية
It is narrated from Ummul Mu'minin Hadrat Aisha Siddiqah (may Allah be well pleased with her) who said: "The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'O Hadrat Umm Salamah, do not cause me distress regarding Hadrat Aisha, for by Allah, revelation has not come to me while I was in the blanket of any of you women except her.'"
الترجمة الأردية
ہمیں حضرت ابوبکر بن اسحاق صغانی نے خبر دی، انہوں نے کہا ہمیں شاذان نے حدیث بیان کی، انہوں نے کہا ہمیں حماد بن زید نے ہشام بن عروہ سے، انہوں نے اپنے والد سے، انہوں نے حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت کیا، انہوں نے فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اے حضرت اُمّ المؤمنین ام سلمہ! حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ کے بارے میں مجھے تکلیف نہ دو کیونکہ اللہ کی قسم! تم میں سے کسی عورت کے لحاف میں میرے پاس وحی نہیں آئی سوائے حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ کے۔
