العربية (الأصل)
حدثنا أحمد بن سلمان الفقيه، حدثنا هلال بن العلاء الرَّقِّي، حدثنا أَبي، حدثنا عُبيد الله بن عَمرو، عن زيد بن أبي أُنَيسة، عن القاسم بن عوف الشَّيباني قال: سمعتُ ابن عمر يقول: لقد عِشْنا بُرْهةً من دَهرِنا وإنَّ أحدَنا يُؤتَى الإيمانَ قبلَ القرآن، وتنزل السورةُ على محمد ﷺ فيَتعلَّم حلالَها وحرامَها، وما ينبغي أن يُوقَفَ عنده فيها، كما تَعلَّمون أنتم القرآن، ثم قال: لقد رأيت رجالًا يُؤتَى أحدُهم القرآنَ فيقرأُ ما بينَ فاتحتِه إلى خاتمته ما يدري ما آمِرُه ولا زاجِرُه، ولا ما ينبغي أن يُوقَفَ عندَه منه، يَنثُرُه نَثْرَ الدَّقَلِ(1).هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولا أعرفُ له عِلَّةً، ولم يُخرجاه.[التعليق - من تلخيص الذهبي]ترقيم العلميه 101 - على شرطهما ولا علة له
الترجمة الإنجليزية
Abu Idris al-Khawlani narrated: "I entered the mosque of Damascus and saw a young man with a bright smile. When the people disagreed about something, they would defer to him and follow his opinion. I asked about him and was told: 'This is Mu'adh ibn Jabal.' The next day I came early and found he had preceded me. He was praying, so I waited until he finished. Then I approached him from the front and greeted him. I said: 'By Allah, I love you for the sake of Allah.' He asked: 'For the sake of Allah?' I said: 'For the sake of Allah.' He pulled me by my cloak toward him and said: 'Rejoice! I heard the Messenger of Allah (peace be upon him) say: Allah, the Exalted, said: My love is guaranteed for those who love each other for My sake, sit together for My sake, visit each other for My sake, and spend on each other for My sake.'"
الترجمة الأردية
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے، وہ فرماتے ہیں:”ہم نے اپنی زندگی کا ایک طویل عرصہ اس حال میں گزارا کہ ہم میں سے ہر ایک کو قرآن (سیکھنے) سے پہلے ایمان عطا کیا جاتا تھا، پھر جب رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمپر کوئی سورت نازل ہوتی تو وہ اس کے حلال و حرام اور اس کے احکامات و نواہی کو اسی طرح سیکھتا جیسے تم آج کل قرآن سیکھتے ہو۔ پھر (بعد میں) میں نے ایسے لوگوں کو بھی دیکھا جنہیں (ایمان سے پہلے) قرآن دے دیا گیا، وہ اسے آغاز سے انجام تک پڑھ جاتے ہیں لیکن انہیں یہ معلوم نہیں ہوتا کہ اس کا امر کیا ہے اور اس کی نہی کیا ہے، اور کن مقامات پر رکنا چاہیے، وہ اسے ردی کھجوروں کی طرح (بغیر سمجھے) بکھیر دیتے ہیں۔“یہ حدیث شیخین کی شرط پر صحیح ہے، اس میں کوئی علت میری معلومات میں نہیں، اور ان دونوں نے اسے روایت نہیں کیا۔[المستدرك على الصحيحين/كتاب الإيمان/حدیث: 101]
