الترجمة الإنجليزية
Sayyiduna Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with them both) said: The Messenger of Allah (peace be upon him) said to me: "Recite the Qur'an to me." I said: O Messenger of Allah (peace be upon him)! Shall I recite the Qur'an to you, when it was revealed to you? He (peace be upon him) said: "I love to hear it from someone else." So I recited Surat an-Nisa, until, when I reached the verse "How then (will it be) when We bring..." (an-Nisa: 41), I raised my head — or someone nudged me and I raised my head — and I saw that his (peace be upon him) tears were flowing.
الترجمة الأردية
سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہرسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے مجھ سے فرمایا کہ تم میرے سامنے قرآن پڑھو۔ میں نے عرض کیا کہ اے اللہ کے رسولصلی اللہ علیہ وسلم! میں آپصلی اللہ علیہ وسلمکے آگے قرآن پڑھوں؟ حالانکہ آپصلی اللہ علیہ وسلمہی پر تو اترا ہے؟ آپصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا کہ میرا جی چاہتا ہے کہ میں اور سے سنوں۔ پھر میں نے سورۃ نساء پڑھی، یہاں تک کہ جب میں اس آیت پر پہنچا ((فکیف اذا جئنا)) (النساء: 41) تو میں نے سر اٹھایا یا مجھے کسی نے چٹکی لی تو میں نے سر اٹھایا اور دیکھا کہ آپصلی اللہ علیہ وسلمکے آنسو بہہ رہے تھے۔[مختصر صحيح مسلم/حدیث: 2119]
