الترجمة الإنجليزية
Jabir ibn Abdullah (may Allah be pleased with him) says: When the trench was dug (around Medina), I found the Messenger of Allah (peace be upon him) hungry. I returned to my wife and said, "Do you have anything? For I found the Messenger of Allah (peace be upon him) very hungry." She brought out a bag in which there was a sa of barley, and we had a fattened kid of a goat. I slaughtered it, and my wife ground the flour. She finished along with me. I cut its meat and put it in the pot. After that, as I was about to return to the Messenger of Allah (peace be upon him), the woman said, "Do not disgrace me before the Messenger of Allah (peace be upon him) and his (peace be upon him) Companions (because the food is little; do not invite too many people)." I came to him (peace be upon him) and said quietly, "O Messenger of Allah! I have slaughtered a kid, and prepared a sa of barley flour that we had; come with a few people." Hearing this, the Messenger of Allah (peace be upon him) called out and said, "O people of the trench! Jabir has prepared a feast for you, so come." And he (peace be upon him) said, "Do not take down your pot and do not bake the bread from the flour until I come." Then I came home, and the Messenger of Allah (peace be upon him) also came. He (peace be upon him) was in front and the people were behind him (peace be upon him). I came to my wife, and she said, "You alone will be distressed, and people will blame you." I said, "I did just what you told me (but the Messenger of Allah (peace be upon him) made the announcement and invited everyone)." I brought out the flour, and the Messenger of Allah (peace be upon him) put his blessed saliva into it and supplicated for blessing; then he went to our pot and spat into it too and supplicated for blessing. After that he (peace be upon him) said (to my wife), "Call another woman to bake, who will bake together with you, and keep ladling out from the pot; do not take it down." Jabir (may Allah be pleased with him) says: With him (peace be upon him) were a thousand men, and I swear that they all ate, until they left off and departed, and the pot was in the same state, boiling, and the flour too was just as it had been, with bread being made from it.
الترجمة الأردية
سیدنا جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہجب (مدینہ کے گرد) خندق کھودی گئی تو میں نے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکو بھوکا پایا۔ میں اپنی بیوی کے پاس لوٹا اور کہا کہ تیرے پاس کچھ ہے؟ کیونکہ میں نے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکو بہت بھوکا پایا ہے۔ اس نے ایک تھیلا نکالا جس میں ایک صاع جو تھے اور ہمارے پاس بکری کا پلا ہوا بچہ تھا، میں نے اس کو ذبح کیا اور میری عورت نے آٹا پیسا۔ وہ بھی میرے ساتھ ہی فارغ ہوئی میں نے اس کا گوشت کاٹ کر ہانڈی میں ڈالا۔ اس کے بعد رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکے پاس پلٹنے لگا تو عورت بولی کہ مجھے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلماور آپصلی اللہ علیہ وسلمکے ساتھیوں کے سامنے رسوا نہ کرنا (کیونکہ کھانا تھوڑا ہے کہیں بہت سے آدمیوں کی دعوت نہ کر دینا)۔ میں آپصلی اللہ علیہ وسلمکے پاس آیا اور چپکے سے عرض کیا کہ یا رسول اللہ! میں نے ایک بکری کا بچہ ذبح کیا ہے اور ایک صاع جو کا آٹا جو ہمارے پاس تھا، تیار کیا ہے، آپصلی اللہ علیہ وسلمچند لوگوں کو اپنے ساتھ لے کر تشریف لائیے۔ یہ سن کر رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے پکارا اور فرمایا کہ اے خندق والو! جابر نے تمہاری دعوت کی ہے تو چلو۔ اور آپصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا کہ اپنی ہانڈی کو مت اتارنا اور آٹے کی روٹی مت پکانا، جب تک میں نہ آ جاؤں۔ پھر میں گھر میں آیا اور رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمبھی تشریف لائے۔ آپصلی اللہ علیہ وسلمآگے آگے تھے اور لوگ آپصلی اللہ علیہ وسلمکے پیچھے تھے۔ میں اپنی عورت کے پاس آیا، وہ بولی کہ تو ہی پریشان ہو گا اور لوگ تجھے ہی برا کہیں گے۔ میں نے کہا کہ میں نے تو وہی کیا جو تو نے کہا تھا (لیکن رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے اعلان کر دیا اور سب کو دعوت سنا دی) میں نے وہ آٹا نکالا تو رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے اپنا لب مبارک اس میں ڈالا اور برکت کی دعا کی، پھر ہماری ہانڈی کی طرف چلے اور اس میں بھی تھوکا اور برکت کی دعا کی۔ اس کے بعد (میری عورت سے) فرمایا کہ ایک روٹی پکانے والی اور بلا لے جو تیرے ساتھ مل کر پکائے اور ہانڈی میں سے ڈوئی نکال کر نکالتی جا، اس کو اتارنا مت۔ سیدنا جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ آپصلی اللہ علیہ وسلمکے ساتھ ایک ہزار آدمی تھے، پس میں قسم کھاتا ہوں کہ سب نے کھایا، یہاں تک کہ چھوڑ دیا اور لوٹ گئے اور ہانڈی کا وہی حال تھا، ابل رہی تھی اور آٹا بھی ویسا ہی تھا، اس کی روٹیاں بن رہی تھیں۔[مختصر صحيح مسلم/حدیث: 1532]
