العربية (الأصل)
وَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ أَنَا وَأَخُوهَا، مِنَ الرَّضَاعَةِ فَسَأَلَهَا عَنْ غُسْلِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم مِنَ الْجَنَابَةِ فَدَعَتْ بِإِنَاءٍ قَدْرِ الصَّاعِ فَاغْتَسَلَتْ وَبَيْنَنَا وَبَيْنَهَا سِتْرٌ وَأَفْرَغَتْ عَلَى رَأْسِهَا ثَلاَثًا . قَالَ وَكَانَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَأْخُذْنَ مِنْ رُءُوسِهِنَّ حَتَّى تَكُونَ كَالْوَفْرَةِ .
الترجمة الإنجليزية
Abu Salama bin Hadrat 'Abd al-Rahman reported that I along with the foster brother of Hadrat ' A'isha (may Allah be well pleased with her) went to her and he asked about the bath of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) because of sexual intercourse. She called for a vessel equal to a Sa' and she took a bath, and there was a curtain between us and her. She poured water on her head thrice and he (Abu Salama) said: The wives of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) collected hair on their heads and these lopped up to ears (and did not go beyond that).
الترجمة الأردية
حضرت ابو بکر بن حفص نے ابو سلمہ بن عبد الرحمن (بن عوف جو حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے رضاعی بھانجے تھے) سے روایت کی، انہوں نے کہا: میں اور حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کا رضاعی بھائی (عبد اللہ بن یزید) ان کی خدمت میں حاضر ہوئے تو اس نے ان سے نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے غسلِ جنابت کے بارے میں سوال کیا، چنانچہ انہوں نے ایک صاع کے بقدر برتن منگوایا اور اس سے غسل کیا، ہمارے اور ان کے درمیان (دیوار وغیرہ کا) پردہ حائل تھا، اپنے سر پر تین دفعہ پانی ڈالا۔ ابو سلمہ نے بتایا کہ نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی ازواجِ مطہرات اپنے سر (کے بالوں) کو کاٹ لیتی تھیں یہاں تک کہ وہ وفرہ (کانوں کے نچلے حصے کی لمبائی کے بال) کی طرح ہو جاتے۔
