العربية (الأصل)
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالأَسْوَدِ، أَنَّ رَجُلاً، نَزَلَ بِعَائِشَةَ فَأَصْبَحَ يَغْسِلُ ثَوْبَهُ فَقَالَتْ عَائِشَةُ إِنَّمَا كَانَ يُجْزِئُكَ إِنْ رَأَيْتَهُ أَنْ تَغْسِلَ مَكَانَهُ فَإِنْ لَمْ تَرَ نَضَحْتَ حَوْلَهُ وَلَقَدْ رَأَيْتُنِي أَفْرُكُهُ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرْكًا فَيُصَلِّي فِيهِ .
الترجمة الإنجليزية
Alqama and Aswad reported that a person stayed in the house of Hadrat ' A'isha (may Allah be well pleased with her) and in the morning began to wash his garment. Hadrat ' A'isha (may Allah be well pleased with her) said: In case you saw it (i.e. drop of semen), it would have served the purpose (of purifying the garment) if you had simply washed that spot; and in case you did not see it, it would have been enough to sprinkle water around it, for when I saw that on the garment of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), I simply scraped it off and he offered prayer while putting that on.
الترجمة الأردية
خالد نے ابو معشر سے، انہوں نے ابراہیم نخعی رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ سے، انہوں نے علقمہ اور اسود سے روایت کی کہ ایک آدمی حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے پاس ٹھہرا، صبح کو وہ اپنا کپڑا دھو رہا تھا تو حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے فرمایا: تیرے لیے کافی تھا کہ اگر تو نے کچھ دیکھا تھا تو اس کی جگہ کو دھو دیتا اور اگر تو نے اسے نہیں دیکھا تو اس کے ارد گرد (تک) پانی چھڑک دیتا۔ میں نے اپنے آپ کو اس حال میں دیکھا کہ میں اسے (مادہ منویہ کو) رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے کپڑے سے اچھی طرح کھرچتی تھی، پھر آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اس کپڑے میں نماز پڑھتے تھے۔
