It is narrated on the authority of Hadrat Abu Huraira and Hadrat Hudhaifa (may Allah be well pleased with them) that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Allah, the Blessed and Exalted, would gather people. The believers would stand till Paradise would be brought near them. They would come to Adam (blessings and peace of Allah be upon him) and say: O our father! Open for us the Paradise. He would say: What turned you out from the Paradise was the lapse of your father Adam (blessings and peace of Allah be upon him). I am not fit for that. Go to my son Ibrahim, the Friend of Allah (blessings and peace of Allah be upon him).' He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Ibrahim (blessings and peace of Allah be upon him) would say: I am not fit for that; I was only a Friend and that was a distant rank. Go to Musa (blessings and peace of Allah be upon him) to whom Allah spoke directly.' He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Musa (blessings and peace of Allah be upon him) would say: I am not fit for that. Go to Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him).' He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'They would come to me and Allah would permit me. When I see my Lord, I will fall prostrate. Allah will let me remain (in prostration) as long as He wills, then He will say: Raise your head, O Muhammad! Speak, you will be heard; intercede, your intercession will be accepted; ask, you will be given. I will raise my head and praise Allah with such praises as He will teach me, then I will intercede and Allah will set a limit for me. I will admit them into Paradise.'
الترجمة الأردية
محمد بن فضیل نے کہا: ہمیں ابو مالک اشجعی نے حدیث سنائی، انہوں نے ابو حازم سے اور انہوں نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی، نیز ابو مالک نے ربعی بن حراش سے اور انہوں نے حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی، ان دونوں نے کہا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ''اللہ تبارک و تعالیٰ لوگوں کو جمع کرے گا تو مومن کھڑے ہو جائیں گے یہاں تک کہ جنت ان کے قریب کر دی جائے گی اور وہ آدم علیہ السلام کے پاس آئیں گے اور عرض کریں گے: اے ہمارے ابا! ہمارے لیے جنت کا دروازہ کھلوائیے۔ وہ فرمائیں گے: تمہیں جنت سے نکالنے والی چیز تمہارے باپ آدم (علیہ السلام) کا ذنب تھا، میں اس کا اہل نہیں ہوں۔ تم میرے بیٹے ابراہیم خلیل اللہ (علیہ السلام) کے پاس جاؤ۔'' آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ''ابراہیم (علیہ السلام) فرمائیں گے: میں اس کا اہل نہیں ہوں، میں تو خلیل تھا اور یہ دراصل بعید تر رتبہ تھا، موسیٰ (علیہ السلام) کے پاس جاؤ جن سے اللہ نے کلام فرمایا۔'' آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ''موسیٰ (علیہ السلام) فرمائیں گے: میں اس کا اہل نہیں ہوں، محمد (صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس جاؤ۔'' آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ''وہ میرے پاس آئیں گے اور اللہ مجھے اجازت عطا فرمائے گا، جب میں اللہ تعالیٰ کو دیکھوں گا تو سجدے میں گر جاؤں گا، اللہ تعالیٰ جتنی دیر چاہے گا مجھے (سجدے میں) رہنے دے گا، پھر فرمائے گا: سر اٹھاؤ اے محمد! کہو، تمہاری بات سنی جائے گی، شفاعت کرو، تمہاری شفاعت قبول ہو گی، مانگو، تمہیں عطا کیا جائے گا۔ میں اپنا سر اٹھاؤں گا اور اللہ تعالیٰ کی ایسی حمد و ثنا بیان کروں گا جو مجھے سکھائی جائے گی، پھر شفاعت کروں گا تو اللہ تعالیٰ میرے لیے ایک حد مقرر فرمائے گا، میں انہیں جنت میں داخل کروں گا۔''
It is narrated on the authority of Hadrat Abu Huraira and Hadrat Hudhaifa (may Allah be well pleased with them) that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Allah, the Blessed and Exalted, would gather people. The believers would stand till Paradise would be brought near them. They would come to Adam (blessings and peace of Allah be upon him) and say: O our father! Open for us the Paradise. He would say: What turned you out from the Paradise was the lapse of your father Adam (blessings and peace of Allah be upon him). I am not fit for that. Go to my son Ibrahim, the Friend of Allah (blessings and peace of Allah be upon him).' He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Ibrahim (blessings and peace of Allah be upon him) would say: I am not fit for that; I was only a Friend and that was a distant rank. Go to Musa (blessings and peace of Allah be upon him) to whom Allah spoke directly.' He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Musa (blessings and peace of Allah be upon him) would say: I am not fit for that. Go to Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him).' He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'They would come to me and Allah would permit me. When I see my Lord, I will fall prostrate. Allah will let me remain (in prostration) as long as He wills, then He will say: Raise your head, O Muhammad! Speak, you will be heard; intercede, your intercession will be accepted; ask, you will be given. I will raise my head and praise Allah with such praises as He will teach me, then I will intercede and Allah will set a limit for me. I will admit them into Paradise.'
محمد بن فضیل نے کہا: ہمیں ابو مالک اشجعی نے حدیث سنائی، انہوں نے ابو حازم سے اور انہوں نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی، نیز ابو مالک نے ربعی بن حراش سے اور انہوں نے حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی، ان دونوں نے کہا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ''اللہ تبارک و تعالیٰ لوگوں کو جمع کرے گا تو مومن کھڑے ہو جائیں گے یہاں تک کہ جنت ان کے قریب کر دی جائے گی اور وہ آدم علیہ السلام کے پاس آئیں گے اور عرض کریں گے: اے ہمارے ابا! ہمارے لیے جنت کا دروازہ کھلوائیے۔ وہ فرمائیں گے: تمہیں جنت سے نکالنے والی چیز تمہارے باپ آدم (علیہ السلام) کا ذنب تھا، میں اس کا اہل نہیں ہوں۔ تم میرے بیٹے ابراہیم خلیل اللہ (علیہ السلام) کے پاس جاؤ۔'' آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ''ابراہیم (علیہ السلام) فرمائیں گے: میں اس کا اہل نہیں ہوں، میں تو خلیل تھا اور یہ دراصل بعید تر رتبہ تھا، موسیٰ (علیہ السلام) کے پاس جاؤ جن سے اللہ نے کلام فرمایا۔'' آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ''موسیٰ (علیہ السلام) فرمائیں گے: میں اس کا اہل نہیں ہوں، محمد (صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس جاؤ۔'' آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ''وہ میرے پاس آئیں گے اور اللہ مجھے اجازت عطا فرمائے گا، جب میں اللہ تعالیٰ کو دیکھوں گا تو سجدے میں گر جاؤں گا، اللہ تعالیٰ جتنی دیر چاہے گا مجھے (سجدے میں) رہنے دے گا، پھر فرمائے گا: سر اٹھاؤ اے محمد! کہو، تمہاری بات سنی جائے گی، شفاعت کرو، تمہاری شفاعت قبول ہو گی، مانگو، تمہیں عطا کیا جائے گا۔ میں اپنا سر اٹھاؤں گا اور اللہ تعالیٰ کی ایسی حمد و ثنا بیان کروں گا جو مجھے سکھائی جائے گی، پھر شفاعت کروں گا تو اللہ تعالیٰ میرے لیے ایک حد مقرر فرمائے گا، میں انہیں جنت میں داخل کروں گا۔''