العربية (الأصل)
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ أَبُو الطَّاهِرِ حَدَّثَنَا وَقَالَ، حَرْمَلَةُ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسُلَيْمَانُ، بْنُ يَسَارٍ مَوْلَى مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الأَنْصَارِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقَرَّ الْقَسَامَةَ عَلَى مَا كَانَتْ عَلَيْهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ .
الترجمة الإنجليزية
Sulaiman (upon him be peace) b. Yasar, the freed slave of Hadrat Maimuna, the wife of Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him), narrated from one of the Ansari Companions of Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) that Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) retained (the practice) of Qasama as it was in the pre-Islamic days
الترجمة الأردية
یونس نے ابن شہاب سے خبر دی ، کہا : مجھے حضرت ابوسلمہ بن عبدالرحمان اور نبی صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی زوجہ محترمہ حضرت اُمّ المؤمنین میمونہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے آزاد کردہ غلام سلیمان بن یسار نے انصار میں سے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ایک صحابی سے خبر دی کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے قسامہ کو اسی صورت پر برقرار رکھا جس پر وہ جاہلیت میں تھی
