العربية (الأصل)
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَمَا هُوَ يُصَلِّي الْعِشَاءَ إِذْ قَالَ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ " . ثُمَّ قَالَ قَبْلَ أَنْ يَسْجُدَ " اللَّهُمَّ نَجِّ عَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ " . ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ الأَوْزَاعِيِّ إِلَى قَوْلِهِ " كَسِنِي يُوسُفَ " . وَلَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abu Salama narrated that Hadrat Abu Huraira (may Allah be well pleased with him) told him that when the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) pronounced: 'Allah listened to him who praised Him,' and before prostration, he would recite this in the 'Isha prayer: 'O Allah! rescue 'Ayyash bin Abu Rabi'a,' and the rest of the hadith is the same as narrated by Auza'i to the words: 'Like the famine (at the time) of Yusuf (blessings and peace of Allah be upon him),' but he made no mention of that which follows afterwards.
الترجمة الأردية
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے انھیں خبر دی کہ (ایک روز) رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم عشاء کی نماز پڑھ رہے تھے، جب آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: 'سمع اللہ لمن حمدہ' تو سجدے میں جانے سے پہلے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے (دعا مانگتے ہوئے) فرمایا: ''اے اللہ عیاش بن ابی ربیعہ کو نجات عطا فرما۔'' کے الفاظ تک اوزاعی کی روایت کردہ حدیث کی طرح حدیث بیان کی، بعد کے الفاظ بیان نہیں کیے۔ (اوزاعی کے بجائے) شیبان نے یحییٰ سے، انھوں نے حضرت ابوسلمہ سے روایت کی۔
