العربية (الأصل)
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ رَأَيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَسْجُدُ فِي { إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ} فَقُلْتُ تَسْجُدُ فِيهَا فَقَالَ نَعَمْ رَأَيْتُ خَلِيلِي صلى الله عليه وسلم يَسْجُدُ فِيهَا فَلاَ أَزَالُ أَسْجُدُ فِيهَا حَتَّى أَلْقَاهُ . قَالَ شُعْبَةُ قُلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ نَعَمْ .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Shu'bah narrated from 'Ata' ibn Abi Hadrat Maimunah, who narrated from Abu Rafi', who said: I saw Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) performing prostration while reciting 'When the heaven bursts asunder.' I asked: Do you prostrate during it? He said: Yes, I saw my beloved friend (blessings and peace of Allah be upon him) prostrating during it, so I shall always continue to prostrate until I meet him. Shu'bah said: I asked ('Ata'): Do you mean the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) by 'friend'? He said: Yes.
الترجمة الأردية
شعبہ نے عطاء بن ابی میمونہ سے، انہوں نے ابو رافع سے روایت کی، کہا: میں نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو دیکھا، وہ (اذا السماء انشقت) میں سجدہ کرتے تھے۔ میں نے پوچھا: آپ اس میں سجدہ کرتے ہیں؟ انہوں نے کہا: ہاں! میں نے اپنے خلیل صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو اس میں سجدہ کرتے دیکھا، اس لیے میں ہمیشہ اس میں سجدہ کرتا رہوں گا حتیٰ کہ ان سے جا ملوں۔ شعبہ نے کہا: میں نے (عطاء سے) پوچھا: (خلیل سے مراد) نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ہیں؟ انہوں نے کہا: ہاں۔
