العربية (الأصل)
وَعَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَانَ يَأْخُذُهُ وَالْحَسَنَ فَيَقُولُ: «اللَّهُمَّ أَحِبَّهُمَا فَإِنِّي أُحبُّهما»وَفِي رِوَايَةٍ: قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْخُذُنِي فَيُقْعِدُنِي عَلَى فَخِذِهِ وَيُقْعِدُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ عَلَى فَخِذِهِ الْأُخْرَى ثُمَّ يَضُمُّهُمَا ثُمَّ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ ارْحَمْهُمَا فَإِنِّي أرحمُهما». رَوَاهُ البُخَارِيّ
الترجمة الإنجليزية
Usamah ibn Zayd (may Allah be pleased with him) reported from the Prophet (peace be upon him) that he used to take him and Hasan and say: "O Allah, love them, for I love them." In another narration: He said: "The Messenger of Allah (peace be upon him) used to take me and seat me on one thigh and seat Hasan ibn 'Ali on the other, then embrace us both and say: 'O Allah, have mercy on them, for I have mercy on them.'" Reported by al-Bukhari.
الترجمة الأردية
اسامہ بن زید رضی اللہ عنہ نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے روایت کرتے ہیں کہ آپ مجھے اور حسن کو پکڑ کر فرماتے:”اے اللہ! ان سے محبت فرما کیونکہ میں ان دونوں سے محبت کرتا ہوں۔“ایک دوسری روایت میں ہے: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم مجھے پکڑ کر اپنی ایک ران پر بٹھا لیتے تھے اور حسن بن علی رضی اللہ عنہ کو اپنی دوسری ران پر بٹھا لیتے پھر انہیں ملا کر فرماتے:”اے اللہ! ان دونوں پر رحم فرما کیونکہ میں ان پر شفقت و رحمت فرماتا ہوں۔“رواہ البخاری۔[مشكوة المصابيح/كتاب المناقب/حدیث: 6149]
