العربية (الأصل)
وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: لَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ الخَنْدَق وضع السِّلاحَ واغتسل أَتاه جِبْرِيل وَهُوَ يَنْفُضُ رَأْسَهُ مِنَ الْغُبَارِ فَقَالَ قَدْ وَضَعْتَ السِّلَاحَ وَاللَّهِ مَا وَضَعْتُهُ اخْرُجْ إِلَيْهِمْ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَيْنَ فَأَشَارَ إِلَى بَنِي قُرَيْظَةَ فَخَرَجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
الترجمة الإنجليزية
'A'ishah (may Allah be pleased with her) narrated: When the Messenger of Allah (peace be upon him) returned from the Battle of the Trench, he laid down his weapons and took a bath. Then Jibril came to him, shaking the dust from his head, and said, "You have laid down your weapons? By Allah, I have not laid them down. March toward them." The Prophet (peace be upon him) asked, "Where?" He pointed toward Banu Qurayzah, so the Prophet (peace be upon him) went out toward them. Agreed upon.
الترجمة الأردية
عائشہ رضی اللہ عنہ بیان کرتی ہیں، جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم خندق سے واپس آئے، ہتھیار رکھ دیے اور غسل فرما لیا تو جبریل ؑ آپ کے پاس تشریف لائے، وہ اپنے سر سے غبار جھاڑ رہے تھے، انہوں نے فرمایا:”آپ نے ہتھیار اتار دیے ہیں، اللہ کی قسم! میں نے ابھی تک زیب تن کر رکھے ہیں، ان کی طرف چلیں۔“نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا:”کہاں؟“انہوں نے قریظہ کی طرف اشارہ فرمایا چنانچہ نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ان کی طرف روانہ ہوئے۔ متفق علیہ۔[مشكوة المصابيح/كتاب الفضائل والشمائل/حدیث: 5880]
