العربية (الأصل)
وَعَن عبدِ الله بن جَعْفَرٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْهَلَ آلَ جَعْفَرٍ ثَلَاثًا ثُمَّ أَتَاهُمْ فَقَالَ: «لَا تَبْكُوا عَلَى أَخِي بَعْدِ الْيَوْمِ» . ثُمَّ قَالَ: «ادْعُوا لِي بَنِي أَخِي» . فَجِيءَ بِنَا كَأَنَّا أَفْرُخٌ فَقَالَ: «ادْعُوا لِي الْحَلَّاقَ» فَأَمَرَهُ فَحَلَقَ رؤوسنا. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
الترجمة الإنجليزية
‘Abdallah b. Ja'far said:The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) waited three days before visiting the family of Ja'far (Ja'far b. Abu Talib was killed at Mu'ta in the year 7 A.H). He said, “Do not weep for my brother after today,” and then said, “Call my brother’s children to me.” When we had been brought like a number of chickens he said, “Call me a barber,” and then ordered him to shave our heads. Abu Dawud and Nasa’i transmitted it.
الترجمة الأردية
حضرت عبداللہ بن جعفر رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے آل جعفر کو تین دن مہلت دی (تاکہ وہ ماتم کریں)، پھر ان کے پاس تشریف لائے اور ارشاد فرمایا: آج کے بعد میرے بھائی پر نہ رونا۔ پھر فرمایا: میرے بھتیجوں کو بلاؤ۔ ہمیں لایا گیا جیسے ہم چوزے ہوں۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: نائی کو بلاؤ۔ پھر حکم دیا اور اس نے ہمارے سر منڈوائے۔ حضرت ابوداؤد اور نسائی نے روایت کیا۔
