العربية (الأصل)
وَعَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ رَجُلٌ أَهْدَى إِلَيَّ قَوْسًا مِمَّنْ كُنْتُ أُعَلِّمُهُ الْكِتَابَ وَالْقُرْآنَ وَلَيْسَتْ بِمَالٍ فَأَرْمِي عَلَيْهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ: «إِنْ كُنْتَ تُحِبُّ أَنْ تُطَوَّقَ طَوْقًا مِنْ نَارٍ فَاقْبَلْهَا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه
الترجمة الإنجليزية
‘Ubada b. as-Samit told that he said, “Messenger of God, one of those whom I have been teaching the Book and the Qur’an has presented me with a bow, and as it cannot be reckoned property may I shoot with it in God's path?" He replied, “If you want to have a necklace of fire put on you, accept it." Abu Dawud and Ibn Majah transmitted it.
الترجمة الأردية
حضرت عبادہ بن صامت رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! ایک شخص جسے میں کتاب اللہ اور قرآن سکھاتا تھا اس نے مجھے ایک کمان ہدیہ کی جو کوئی بڑا مال نہیں، کیا میں اسے اللہ کی راہ میں تیراندازی کے لیے رکھ لوں؟ فرمایا: اگر تو چاہتا ہے کہ تیرے گلے میں آگ کا طوق ڈالا جائے تو قبول کر لے۔ (حضرت ابوداؤد، ابن ماجہ)
