العربية (الأصل)
وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ: أَنَّ أَعْرَابِيًّا بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَصَابَ الْأَعْرَابِيَّ وَعَكٌ بِالْمَدِينَةِ فَأَتَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ أَقِلْنِي بَيْعَتِي فَأَبَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ جَاءَهُ فَقَالَ: أَقِلْنِي بَيْعَتِي فَأَبَى ثُمَّ جَاءَهُ فَقَالَ: أَقِلْنِي بَيْعَتِي فَأَبَى فَخَرَجَ الْأَعْرَابِيُّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّمَا الْمَدِينَةُ كَالْكِيرِ تَنْفِي خبثها وتنصع طيبها»
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Jabir b. ‘Abdallah told of a desert Arab who had sworn allegiance to God’s messenger, but who, when he suffered from a bout of fever in Medina, came to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and said, "Cancel my oath of allegiance, Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him);” but God’s messenger refused. He came again with the same request and again he refused. He came once more with the same request, and when he again refused, the desert Arab went off. God’s messenger then said, "Medina is like bellows which drives away its impurity and purifies what is good in it.” Bukhari and Muslim.
الترجمة الأردية
حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں کہ ایک اعرابی نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے بیعت کی۔ پھر اسے مدینہ میں بخار ہو گیا تو وہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس آیا اور عرض کیا: یا محمد! میری بیعت واپس کر دیجیے۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے انکار فرمایا۔ پھر آیا اور کہا: میری بیعت واپس کر دیجیے۔ آپ نے انکار فرمایا۔ پھر آیا اور کہا: میری بیعت واپس کر دیجیے۔ آپ نے انکار فرمایا۔ تو وہ اعرابی نکل گیا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: مدینہ بھٹی کی مانند ہے جو اپنا میل نکال دیتی ہے اور اپنی خوبی کو خالص کر دیتی ہے۔ (بخاری و مسلم)
