العربية (الأصل)
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا تَزَوَّجَ أَحَدُكُمُ امْرَأَةً أَوِ اشْتَرَى خَادِمًا فَلْيَقُلْ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَيْرَهَا وَخَيْرَ مَا جَبَلْتَهَا عَلَيْهِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا وَشَرِّ مَا جَبَلْتَهَا عَلَيْهِ وَإِذَا اشْتَرَى بَعِيرًا فليأخُذْ بِذروةِ سنامِهِ ولْيَقُلْ مِثْلَ ذَلِكَ» . وَفِي رِوَايَةٍ فِي الْمَرْأَةِ وَالْخَادِمِ: «ثُمَّ لْيَأْخُذْ بِنَاصِيَتِهَا وَلْيَدْعُ بِالْبَرَكَةِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه
الترجمة الإنجليزية
'Amr b. Shu'aib, on his father’s authority, said his grandfather told how the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated that when anyone of them married a woman, or bought a servant he should say, “O God, I ask Thee for the good in her and in the disposition Thou hast given her, and I seek refuge in Thee from the evil in her and in the disposition Thou hast given her.” When he buys a camel he should take hold of the top of its hump and say the same kind of thing. In a version regarding a woman and a servant it says he should take hold of her forelock and make supplication for a blessing. Abu Dawud and Ibn Majah transmitted it.
الترجمة الأردية
حضرت عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: جب تم میں سے کوئی کسی عورت سے نکاح کرے یا خادم خریدے تو کہے: اے اللہ! میں تجھ سے اس کی بھلائی مانگتا ہوں اور اس فطرت کی بھلائی جس پر تو نے اسے بنایا ہے اور اس کے شر سے اور اس فطرت کے شر سے جس پر تو نے اسے بنایا تیری پناہ مانگتا ہوں۔ اور جب اونٹ خریدے تو اس کے کوہان کی چوٹی پکڑ کر ایسے ہی کہے۔ ایک روایت میں عورت اور خادم کے بارے میں ہے: پھر اس کی پیشانی پکڑے اور برکت کی دعا کرے۔ (حضرت ابوداؤد، ابن ماجہ)
