العربية (الأصل)
وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ مَرَّ عَلَى قَاصٍّ يَقْرَأُ ثُمَّ يَسْأَلُ. فَاسْتَرْجَعَ ثُمَّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فليسأل الله بِهِ فَإِنَّهُ سَيَجِيءُ أَقوام يقرؤون الْقُرْآنَ يَسْأَلُونَ بِهِ النَّاسَ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ
الترجمة الإنجليزية
Hadrat ‘Imran b. Husain said that when he came upon a story-teller who was reciting the Qur’ān and then asking for payment he first uttered the words, “We belong to God and to Him do we return” and then told that he had heard God’s messenger say, “When anyone recites the Qur’ān, let him ask a reward for it from God, for people will arise who will recite the Qur’ān and ask a reward for it from men.” Ahmad and Tirmidhī transmitted it.
الترجمة الأردية
حضرت عمران بن حصین رضی اللہ تعالیٰ عنہما کا ایک قصہ خوان کے پاس سے گزر ہوا جو قرآن پڑھ کر لوگوں سے سوال کرتا تھا۔ انہوں نے اِنَّا لِلّٰهِ وَاِنَّا اِلَيْهِ رَاجِعُونَ پڑھا اور فرمایا: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو فرماتے سنا: جو قرآن پڑھے وہ اللہ سے مانگے کیونکہ عنقریب ایسے لوگ آئیں گے جو قرآن پڑھ کر لوگوں سے مانگیں گے۔ (احمد و ترمذی)
