العربية (الأصل)
وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ فِي الصُّفَّةِ فَقَالَ: «أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يَغْدُوَ كُلَّ يَوْم إِلَى بطحان أَو إِلَى العقيق فَيَأْتِي مِنْهُ بِنَاقَتَيْنِ كَوْمَاوَيْنِ فِي غَيْرِ إِثْمٍ وَلَا قَطْعِ رحم» فَقُلْنَا يَا رَسُول الله نُحِبُّ ذَلِكَ قَالَ: «أَفَلَا يَغْدُو أَحَدُكُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ فَيَعْلَمُ أَوْ يَقْرَأُ آيَتَيْنِ مِنْ كِتَابِ الله عز وَجل خير لَهُ من نَاقَة أَو نَاقَتَيْنِ وَثَلَاثٍ خَيْرٌ لَهُ مِنْ ثَلَاثٍ وَأَرْبَعٍ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَرْبَعٍ وَمِنْ أَعْدَادِهِنَّ مِنَ الْإِبِل» . رَوَاهُ مُسلم
الترجمة الإنجليزية
‘Uqba b. ‘Āmir said:When we were in the Suffa (A kind of verandah at the mosque in Medina where certain poor people lived) God’s messenger came out and asked, “Which of you would like to go out every morning to Buthān or al-‘Aqīq (Two wādis not far from Medina where camels were sold) and bring two large-humped she-camels without being guilty of sin or severing ties of relationship?” We replied, “Messenger of God, we would all like that.” He said, “Does not one of you go out in the morning to the mosque and teach or recite two verses of God’s Book? That is better for him than two she- camels, and three verses are better for him than three she-camels, and four verses are better for him than four she-camels, and so on than their numbers in camels.” Muslim transmitted it.
الترجمة الأردية
حضرت عقبہ بن عامر رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: ہم صفّہ میں تھے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم باہر تشریف لائے اور پوچھا: تم میں سے کون پسند کرتا ہے کہ ہر صبح بُطحان یا عقیق جائے اور بغیر گناہ اور قطع رحمی کے دو بڑے کوہان والی اونٹنیاں لے آئے؟ ہم نے عرض کیا: یا رسول اللہ! ہم سب یہ پسند کرتے ہیں۔ آپ نے فرمایا: کیا تم میں سے کوئی صبح مسجد میں آ کر اللہ کی کتاب کی دو آیتیں سیکھ یا پڑھ نہیں سکتا؟ یہ دو اونٹنیوں سے بہتر ہے، تین آیتیں تین اونٹنیوں سے بہتر ہیں، چار آیتیں چار اونٹنیوں سے بہتر ہیں، اور اسی طرح ان کی تعداد کے برابر اونٹوں سے۔ (مسلم)
