العربية (الأصل)
وَعَن أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: لَا تُشَدِّدُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ فَيُشَدِّدَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَإِنَّ قَوْمًا شَدَّدُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ فَشَدَّدَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ فَتِلْكَ بَقَايَاهُمْ فِي الصَّوَامِعِ والديار (رَهْبَانِيَّة ابتدعوها مَا كتبناها عَلَيْهِم) رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Anas declared that God’s messenger used to say, “Do not impose austerities on yourselves and so have God imposing austerities on you; for people have imposed austerities on themselves and God has imposed austerities on them. Their survivors are to be found in cells and monasteries.” , “Monasticism, they invented it; we did not prescribe it for them.” 1 Abu Dawud transmitted it. 1 ibid, lvii, 27.
الترجمة الأردية
حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم فرمایا کرتے تھے: اپنے اوپر سختی مت لاؤ ورنہ اللہ بھی تم پر سختی فرمائے گا۔ لوگوں نے اپنے اوپر سختیاں لادیں تو اللہ نے بھی ان پر سختی فرمائی۔ ان کی باقیات گرجاؤں اور خانقاہوں میں ہیں۔ رہبانیت جو انہوں نے خود ایجاد کی، ہم نے ان پر فرض نہیں کی تھی۔ (ابو داؤد)
