العربية (الأصل)
372 صحيح حديث عَائِشَةَ قَالَتْ: أَعْتَمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةً بِالْعِشَاءِ، وَذلِكَ قَبْلَ أَنْ يَفْشُوَ الإِسْلاَمُ، فَلَمْ يَخْرُجْ حَتَّى قَالَ عُمَرُ: نَامَ النِّسَاءُ وَالصِّبْيَانُ؛ فَخَرَجَ، فَقَالَ لأَهْلِ الْمَسْجِدِ: مَا يَنْتَظِرُهَا أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ غَيْرَكُمْ
الترجمة الإنجليزية
Narrated Aisha: The Messenger of Allah (peace be upon him) delayed the Isha prayer one night — and that was before Islam had widely spread — and did not come out until Umar said: "The women and children have fallen asleep." He came out and said to the people of the mosque: "No one on earth is waiting for this prayer except you."
الترجمة الأردية
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا کہ ایک رات رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے عشاء کی نماز دیر سے پڑھی، یہ اسلام کے پھیلنے سے پہلے کا واقعہ ہے، آپصلی اللہ علیہ وسلماس وقت تک باہر تشریف نہیں لائے جب تک سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے یہ نہ فرمایا کہ عورتیں اور بچے سو گئے، پس آپ تشریف لائے اور فرمایا:”تمہارے علاوہ دنیا میں کوئی بھی انسان اس نماز کا انتظار نہیں کرتا۔“[اللؤلؤ والمرجان/كتاب المساجد ومواضع الصلاة/حدیث: 372]
