العربية (الأصل)
حَدَّثَنَامُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثناعَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْمَعْمَرٍ، عَنِالزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَنِيمُحَمَّدُ بْنُ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ،وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنِالنُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: ذَهَبَ بِي أَبِي بَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُشْهِدَهُ عَلَى نُحْلٍ نَحَلَنِيهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَكَلَّ يَلِيك نَحَلْتَ مثل هَذَا؟ قَالَ: لا، قَالَ: فَأَرْجِعْهَا".
الترجمة الإنجليزية
Al-Nu'man ibn Bashir (may Allah be pleased with them both) said: My father Bashir ibn Sa'd (may Allah be pleased with him) took me to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) to have him witness a gift he had given me. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Have you given all your children a similar gift?" He said: No. He said: "Then take it back."
الترجمة الأردية
سیدنا نعمان بن بشیر رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ میرے والد بشیر بن سعد رضی اللہ عنہ مجھے لے کر رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکے پاس گئے تا کہ ان تحائف پر آپصلی اللہ علیہ وسلمکو گواہ بنائیں، جو انہوں نے مجھے دیے تھے، نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلمنے پوچھا: کیا آپ نے اپنے تمام بیٹوں کو یہ تحائف دیے ہیں؟ انہوں نے کہا: نہیں! فرمایا:”تو پھر یہ بھی واپس لے لیں۔“[المنتقى ابن الجارود/كتاب الطلاق/حدیث: 991]
