العربية (الأصل)
حَدَّثَنَامُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثنايَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: ثناأَبِي، عَنْصَالِحٍ، عَنِابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: ثنيسَهْلُ بْنُ سَعْدٍ السَّاعِدِيُّرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: رَأَيْتُ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ فَأَقْبَلْتُ حَتَّى جَلَسْتُ إِلَيْهِ، فَأَخْبَرَنَا أَنَّزَيْدَ بْنَ ثَابِتٍرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَخْبَرَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْلَى عَلَيْهِ:" لا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ سورة النساء آية 95، قَالَ: فَجَاءَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَهُوَ يُمِلُّهَا عَلَيَّ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَاللَّهِ لَوْ أَسْتَطِيعُ الْجِهَادَ لَجَاهَدْتُ، وَكَانَ رَجُلا أَعْمَى، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفَخِذُهُ عَلَى فَخِذِي، فَثَقُلَتْ حَتَّى خِفْتُ أَنْ تُرَضَّ فَخِذِي ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ سورة النساء آية 95".
الترجمة الإنجليزية
Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi (may Allah be pleased with him) said: I saw Marwan ibn al-Hakam sitting in the mosque, so I went and sat beside him. He informed us that Zayd ibn Thabit (may Allah be pleased with him) told him that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) dictated to him: 'Not equal are those of the believers who sit [at home] — other than those who are disabled — and those who strive in the cause of Allah' [al-Nisa 4:95]. He said: Then Ibn Umm Maktum came while he was dictating it to me, and said: O Messenger of Allah, by Allah, if I were able to fight in jihad, I would fight. He was a blind man. Then Allah the Almighty revealed to His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) while his thigh was on my thigh, and it became so heavy that I feared it would crush my thigh. Then it was lifted from him, and Allah revealed: 'other than those who are disabled' [al-Nisa 4:95].
الترجمة الأردية
سیدنا سہل بن سعد ساعدی رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں نے مروان بن حکم کو مسجد میں بیٹھے ہوئے دیکھا، میں بھی ان کے پاس آکر بیٹھ گیا، مروان نے ہمیں بتایا کہ سیدنا زید بن ثابت رضی اللہ عنہ نے انہیں بتایا تھا: رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے انہیں یہ آیت لکھوائی:﴿وَلَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ... وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللهِ﴾(النساء: 95) (اللہ کی راہ میں جہاد کرنے والے مومن اور بیٹھ رہنے والے مومن برابر نہیں)، (مزید سیدنا زید بن ثابت رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ) اسی دوران سیدنا عبد الله بن ام مکتوم بھی آ کر کہنے لگے: اللہ کے رسول! اللہ کی قسم! اگر مجھ میں بھی جہاد کرنے کی ہمت ہوتی تو میں ضرور جہاد کے لیے جاتا، وہ نابینا شخص تھے، تو اللہ تعالیٰ نے اپنے رسول پر وحی اتار دی، نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلمکی مبارک ران میری ران پر تھی، وہ اتنی بوجھل ہو گئی کہ مجھے اپنی ران کے ٹوٹنے کا خطرہ لاحق ہو گیا، جب وحی کی کیفیت ختم ہو گئی تو اللہ تعالیٰ نے﴿غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ﴾(النساء: 95) (معذوروں کے ماسوا) الفاظ اتار دیے۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الطلاق/حدیث: 1034]
