العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ دَخَلَ عُمَرُ عَلَى حَفْصَةَ وَهِيَ تَبْكِي فَقَالَ «مَا يُبْكِيكِ لَعَلَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ طَلَّقَكِ إِنَّهُ قَدْ كَانَ طَلَّقَكِ ثُمَّ رَاجَعَكِ مِنْ أَجْلِي فَأَيْمُ اللَّهِ لَئِنْ كَانَ طَلَّقَكِ لَا كَلَّمْتُكِ كَلِمَةً أَبَدًا»
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Ibn Umar (may Allah be well pleased with them both) narrated: Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him) entered upon Hafsah while she was crying. He said: "What makes you cry? Perhaps the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) has divorced you? He had divorced you once before, then took you back for my sake. By Allah, if he has divorced you, I will never speak a word to you again."
الترجمة الأردية
حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے: حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ حضرت حفصہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے پاس آئے اور وہ رو رہی تھیں۔ انہوں نے فرمایا: تمہیں کس چیز نے رلایا؟ شاید رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے تمہیں طلاق دے دی ہے؟ آپ نے ایک بار پہلے بھی تمہیں طلاق دی تھی پھر میری خاطر تم سے رجوع فرمایا تھا۔ اللہ کی قسم! اگر آپ نے تمہیں طلاق دے دی ہے تو میں تم سے کبھی ایک لفظ بھی نہیں بولوں گا۔
