العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا تَزَوَّجَهَا أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلَاثًا وَقَالَ «لَيْسَ بِكِ عَلَى أَهْلِكِ هَوَانٌ إِنْ شِئْتِ سَبَّعْتُ لَكِ فَإِنْ سَبَّعْتُ لَكِ سَبَّعْتُ لِنِسَائِي»
الترجمة الإنجليزية
Umm al-Mu'minin Hadrat Umm Salamah (may Allah be well pleased with her) narrated that when the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) married her, he stayed with her for three days and said: "There is no disrespect intended toward your family. If you wish, I will stay with you for seven (days), but then I would have to stay seven with each of my wives."
الترجمة الأردية
اُمّ المؤمنین حضرت ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ جب نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ان سے نکاح فرمایا تو ان کے پاس تین دن ٹھہرے اور فرمایا: تمہارے اہل کی کوئی بے عزتی نہیں ہے۔ اگر تم چاہو تو میں تمہارے پاس سات (دن) ٹھہروں گا لیکن اگر میں تمہارے لیے سات دن کروں تو اپنی باقی بیویوں کے لیے بھی سات دن کروں گا۔
