العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْأَحْمَسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سَبْرَةَ الْجُهَنِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَلَمَّا قَضَيْنَا عُمْرَتَنَا قَالَ لَنَا «اسْتَمْتِعُوا مِنْ هَذِهِ النِّسَاءِ» قَالَ وَالِاسْتِمْتَاعُ عِنْدَنَا يَوْمَئِذٍ التَّزْوِيجُ فَعَرَضْنَا بِذَلِكَ النِّسَاءُ أَنْ نَضْرِبَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُنَّ أَجَلًا قَالَ فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «افْعَلُوا ذَلِكَ» فَخَرَجْتُ أَنَا وَابْنُ عَمٍّ لِي مَعِي بُرْدَةٌ وَمَعَهُ بُرْدَةٌ وَبُرْدُهُ أَجْوَدُ مِنْ بُرْدِي وَأَنَا أَشَبُّ مِنْهُ فَأَتَيْنَا امْرَأَةً فَعَرَضْنَا ذَلِكَ عَلَيْهَا فَأَعْجَبَهَا شَبَابِي وَأَعْجَبَهَا بُرْدُ ابْنِ عَمِّي فَقَالَتْ بُرْدٌ كَبُرْدٍ فَتَزَوَّجْتُهَا وَكَانَ الْأَجَلُ بَيْنِي وَبَيْنَهَا عَشْرًا فَلَبِثْتُ عِنْدَهَا تِلْكَ اللَّيْلَةَ ثُمَّ أَصْبَحْتُ غَادِيًا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَيْنَ الْحَجَرِ وَالْبَابِ قَائِمٌ يَخْطُبُ النَّاسَ وَهُوَ يَقُولُ «أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي قَدْ أَذِنْتُ لَكُمْ فِي الِاسْتِمْتَاعِ فِي هَذِهِ النِّسَاءِ أَلَا وَإِنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَ ذَلِكَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَمَنْ كَانَ عِنْدَهُ مِنْهُنَّ شَيْئًا فَلْيُخَلِّ سَبِيلَهُ وَلَا تَأْخُذُوا مِمَّا آتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئًا»
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Sabrah al-Juhani (may Allah be well pleased with him) narrated from his father: We went out with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). When we completed our Umrah, he told us: "Contract Mut'ah with these women." He said: "Mut'ah for us at that time meant marriage." So we offered marriage to women with the condition of a fixed term. He said: "We mentioned that to the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), and he said: 'Do so.' So I went out with my cousin — I had a cloak and he had a cloak, and his cloak was better than mine, but I was younger than him. We came to a woman and offered her that. She was impressed by my youth and by my cousin's cloak. She said: 'A cloak for a cloak.' So I married her and the term between us was ten days. I stayed with her that night. Then the next morning I went to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), and he was standing between the Hijr and the door, addressing the people and saying: 'O people! I had permitted you Mut'ah with these women. Indeed, Allah has forbidden that until the Day of Resurrection. So whoever has any of them, let him release her, and do not take back anything of what you have given them.'"
الترجمة الأردية
حضرت سبرہ جہنی رضی اللہ تعالیٰ عنہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں: ہم رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ نکلے۔ جب ہم نے عمرہ مکمل کر لیا تو آپ نے ہمیں فرمایا: ان عورتوں سے متعہ کرو۔ انہوں نے کہا: اس وقت ہمارے نزدیک متعہ کا مطلب نکاح تھا۔ تو ہم نے عورتوں کو ایک مقررہ مدت کی شرط پر پیش کیا۔ انہوں نے کہا: ہم نے یہ بات نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے ذکر کی تو آپ نے فرمایا: ایسا کرو۔ تو میں اپنے چچا زاد بھائی کے ساتھ نکلا — میرے پاس ایک چادر تھی اور اس کے پاس ایک چادر تھی، اس کی چادر میری سے بہتر تھی لیکن میں اس سے جوان تھا۔ ہم ایک عورت کے پاس آئے اور اسے پیش کیا۔ اسے میری جوانی پسند آئی اور میرے چچا زاد کی چادر۔ اس نے کہا: ایک چادر بمقابلہ ایک چادر۔ میں نے اس سے نکاح کر لیا اور ہمارے درمیان مدت دس دن تھی۔ میں اس رات اس کے پاس رہا۔ پھر صبح میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس گیا تو آپ حجر اور دروازے کے درمیان کھڑے لوگوں کو خطاب فرما رہے تھے اور فرما رہے تھے: اے لوگو! میں نے تمہیں ان عورتوں سے متعہ کی اجازت دی تھی۔ خبردار! بلاشبہ اللہ نے قیامت تک اسے حرام فرما دیا ہے۔ جس کے پاس ان میں سے کوئی ہو تو اسے چھوڑ دے اور جو تم نے انہیں دیا ہے اس میں سے کچھ واپس نہ لو۔
