العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا الثَّقَفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ «كَانَتْ سَوْدَةُ امْرَأَةً ضَخْمَةً ثَبِطَةً فَاسْتَأْذَنَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَنْ تُفِيضَ مِنْ جَمْعٍ بِلَيْلٍ فَأَذِنَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ» وَكَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ «وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ اسْتَأْذَنْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَمَا اسْتَأْذَنَتْهُ سَوْدَةُ»
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) narrated: «Saudah was a large and slow woman, so she sought permission from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) to depart from Jam' (Muzdalifah) at night, and the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) granted her permission.» Aisha used to say: «I wish I had sought permission from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) as Saudah had sought it.»
الترجمة الأردية
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے: «سودہ رضی اللہ عنہا بھاری اور سست رفتار خاتون تھیں، تو انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے جمع (مزدلفہ) سے رات کو روانہ ہونے کی اجازت طلب کی، اور رسول اللہ نے انہیں اجازت دے دی۔» حضرت عائشہ فرمایا کرتی تھیں: «کاش میں نے رسول اللہ سے اجازت طلب کی ہوتی جیسے سودہ نے کی تھی۔»
