العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ الْأَصْبَهَانِيُّ بِالْكَرْخِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنِ الْحَكَمِ وَمُسْلِمٍ الْبَطِينِ وَسَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَعَطَاءٍ وَمُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُخْتِي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَرَأَيْتِ لَوَ كَانَ عَلَى أُخْتِكِ دَيْنٌ أَكُنْتِ تَقْضِينَهُ؟ » قَالَتْ نَعَمْ قَالَ «فَحَقُّ اللَّهِ أَحَقُّ»
الترجمة الإنجليزية
Abu Ya'la narrated to us, Abu Khaythamah narrated to us, Waki' narrated to us, Sufyan narrated to us, from Mansur, from Ibrahim, from al-Aswad, from 'A'ishah, who said: I used to sleep between the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) and the qiblah, my feet in the direction of his qiblah. So when he prostrated, he would poke me and I would pull back my feet, and when he stood up, I would extend them. And there were no lamps in the houses at that time.
الترجمة الأردية
ہمیں ابو یعلیٰ نے خبر دی، ہمیں ابو خیثمہ نے حدیث سنائی، ہمیں وکیع نے حدیث سنائی، ہمیں سفیان نے حدیث سنائی، منصور سے، ابراہیم سے، اسود سے، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے، انہوں نے کہا: میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اور قبلہ کے درمیان سوتی، میرے پاؤں آپ کے قبلے کی سمت میں ہوتے۔ تو جب آپ سجدہ کرتے تو مجھے کچوکا دیتے اور میں اپنے پاؤں سمیٹ لیتی، اور جب آپ کھڑے ہوتے تو میں انہیں پھیلا لیتی۔ اور اس وقت گھروں میں چراغ نہیں ہوتے تھے۔
