العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا الْقَوَارِيرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قُلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِنَّ ابْنَ جُدْعَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ كَانَ يَقْرِي الضَّيْفَ وَيُحْسِنُ الْجِوَارَ وَيَصِلُ الرَّحِمَ فَهَلْ يَنْفَعُهُ ذَلِكَ؟ قَالَ «لَا إِنَّهُ لَمْ يَقُلْ يَوْمًا قَطُّ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ»
الترجمة الإنجليزية
Umm al-Mu'minin Hadrat Aishah (may Allah be well pleased with her) narrated: I said to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him): "Indeed, Ibn Jud'an in the Age of Ignorance used to host guests, treat neighbors well, and maintain family ties. Will that benefit him?" He stated: «No, for he never said even once: 'O Allah, forgive me my sin on the Day of Judgment.'»
الترجمة الأردية
اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے عرض کیا: بے شک ابن جدعان زمانہ جاہلیت میں مہمانوں کی خاطر تواضع کرتے، پڑوسیوں سے اچھا سلوک کرتے اور صلہ رحمی کرتے تھے۔ کیا یہ ان کو نفع دے گا؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «نہیں، کیونکہ انہوں نے کبھی بھی ایک دن بھی یہ نہیں کہا: اے اللہ! قیامت کے دن میری خطا معاف فرما دے۔»
