العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ مَاتَتْ شَاةٌ لِسَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَاتَتْ فُلَانَةٌ يَعْنِي الشَّاةَ قَالَ «فَهَلَّا أَخَذْتُمْ مَسْكَهَا؟ » قَالَتْ فَنَأْخُذُ مَسْكَ شَاةٍ مَاتَتْ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّمَا قَالَ {قُلْ لَا أَجِدُ فِيمَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ لَا بَأْسَ أَنْ تَدْبُغُوهُ فَتَنْتَفِعُوا بِهِ» قَالَ «فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا فَسَلَخَتْ مَسْكَهَا فَاتَّخَذَتْ مِنْهَا قِرْبَةً حَتَّى تَحَرَّقَتْ»
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with him) narrated: A sheep of Umm al-Mu'minin Hadrat Saudah bint Zam'ah (may Allah be well pleased with her) died. She said: 'O Messenger of Allah, so-and-so has died - meaning the sheep.' He stated: 'Why did you not take its skin?' She said: 'Should we take the skin of a sheep that has died?' The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Indeed Allah said: Say, I do not find in what has been revealed to me anything forbidden... to the end of the verse. There is no harm in tanning it and benefiting from it.' He said: 'So she sent for it, had its skin removed, and made a water-skin from it until it wore out.'
الترجمة الأردية
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے: اُمّ المؤمنین حضرت سودہ بنت زمعہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کی بکری مر گئی۔ انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! فلانی مر گئی یعنی بکری۔ ارشاد فرمایا: تم نے اس کی کھال کیوں نہ لی؟ انہوں نے کہا: کیا ہم مری ہوئی بکری کی کھال لیں؟ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اللہ نے فرمایا: کہہ دیجیے میں جو کچھ مجھ پر وحی کیا گیا ہے اس میں حرام نہیں پاتا... آیت کے آخر تک۔ اسے رنگنے اور فائدہ اٹھانے میں کوئی حرج نہیں۔ فرمایا: پھر انہوں نے بھیج کر اس کی کھال اتاری اور اس سے مشکیزہ بنایا یہاں تک کہ وہ پرانا ہو گیا۔
