العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ ذَرٍّ عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ عُمَرَ فَقَالَ إِنِّي أَجْنَبْتُ فَلَمْ أَجِدِ الْمَاءَ فَقَالَ لَا تُصَلِّ فَقَالَ عَمَّارٌ أَمَا تَذْكُرُ إِذْ كُنْتُ أَنَا وَأَنْتَ فِي سَرِيَّةٍ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَذُكِرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ﷺ «إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ وَضَرَبَ بِيَدِهِ الْأَرْضَ ضَرْبَةً فَنَفَخَ فِي كَفَّيْهِ وَمَسَحَ وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ»
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abdur Rahman ibn Abza (may Allah be well pleased with him) narrated: A man asked Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him): 'I became ritually impure and could not find water.' Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him) said: 'Then do not pray.' Hadrat Ammar (may Allah be well pleased with him) said: 'Do you not remember when you and I were in a military expedition during the time of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)?' This was mentioned to him, and he (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'This would have sufficed you' - and he struck his hand on the ground once, blew into his palms, and wiped his face and palms.
الترجمة الأردية
حضرت عبدالرحمن بن ابزی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: ایک شخص نے حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے پوچھا: مجھے جنابت ہو گئی اور پانی نہیں ملا۔ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: نماز نہ پڑھو۔ حضرت عمار رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: کیا آپ کو یاد نہیں جب میں اور آپ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے زمانے میں ایک مہم میں تھے؟ یہ بات آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے ذکر کی گئی تو ارشاد فرمایا: تمہارے لیے یہ کافی تھا - اور آپ نے اپنا ہاتھ ایک بار زمین پر مارا، اپنی ہتھیلیوں میں پھونکا اور اپنا چہرہ اور ہتھیلیاں مسح کیں۔
