العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ أَنَّ أَبَاهُ قَالَ سَأَلْتُ وَحَرَصْتُ عَلَى أَنْ أَجِدَ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ يُخْبِرُنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ سَبَّحَ سُبْحَةَ الضُّحَى فَلَمْ أَجِدْ أَحَدًا يُخْبِرُنِي عَنْ ذَلِكَ غَيْرَ أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَتْنِي «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَتَى بَعْدَمَا ارْتَفَعَ النَّهَارُ يَوْمَ الْفَتْحِ فَأَمَرَ بِثَوْبٍ يَسْتُرُ عَلَيْهِ فَاغْتَسَلَ ثُمَّ قَامَ فَرَكَعَ ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ لَا أَدْرِي أَقِيَامُهُ فِيهَا أَطْوَلُ أَمْ رُكُوعُهُ أَمْ سُجُودُهُ كُلُّ ذَلِكَ مِنْهُ مُتَقَارِبَةٌ قَالَتْ فَلَمْ أَرَهُ يُسَبِّحُهَا قَبْلُ وَلَا بَعْدُ»
الترجمة الإنجليزية
Ubaidullah ibn Abdullah ibn al-Harith ibn Nawfal narrated that his father said: 'I asked and was eager to find anyone who could inform me that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) prayed the Duha prayer. I did not find anyone who could tell me about that except Umm Hani bint Abi Talib. She informed me that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) came after the day had risen on the Day of the Conquest (of Makkah). He ordered a cloth to cover him, then he took a bath. Then he stood and prayed eight rak'ahs. I do not know whether his standing therein was longer, or his bowing, or his prostration - all of that was close in duration. She said: I never saw him pray this prayer before or after that.'
الترجمة الأردية
عبید اللہ بن عبد اللہ بن حارث بن نوفل سے روایت ہے کہ ان کے والد نے فرمایا: میں نے پوچھا اور بہت کوشش کی کہ کوئی مجھے بتائے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے نماز چاشت پڑھی ہے تو مجھے اُمّ ہانی بنت ابی طالب کے علاوہ کوئی نہ ملا۔ انہوں نے مجھے بتایا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم فتح مکہ کے دن دوپہر چڑھنے کے بعد تشریف لائے، آپ نے کپڑے سے پردہ کرنے کا حکم دیا اور غسل فرمایا۔ پھر کھڑے ہوئے اور آٹھ رکعتیں پڑھیں۔ مجھے نہیں معلوم کہ ان میں آپ کا قیام لمبا تھا یا رکوع یا سجود، سب تقریباً برابر تھے۔ انہوں نے فرمایا: میں نے آپ کو اس سے پہلے اور بعد میں کبھی یہ نماز پڑھتے نہیں دیکھا۔
