العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُمَيْرِ بْنِ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا هِلَالُ بْنُ مَيْمُونٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَرَّ بِغُلَامٍ يَسْلُخُ شَاةً فَقَالَ لَهُ «تَنَحَّ حَتَّى أُرِيَكَ فَإِنِّي لَا أَرَاكَ تُحْسِنُ تَسْلُخُ» قَالَ فَأَدْخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَدَهُ بَيْنَ الْجِلْدِ وَاللَّحْمِ فَدَحَسَ بِهَا حَتَّى تَوَارَتْ إِلَى الْإِبْطِ ثُمَّ قَالَ ﷺ «هَكَذَا يَا غُلَامُ فَاسْلُخْ» ثُمَّ انْطَلَقَ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) passed by a boy who was skinning a sheep. He stated to him: 'Step aside so that I may show you, for I see that you do not know how to skin properly.' Then the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) inserted his hand between the skin and the meat and pushed it until it disappeared up to the armpit. Then he stated: 'This is how you should skin it, O boy.' Then he went and prayed without performing ablution and without touching water.
الترجمة الأردية
حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ایک لڑکے کے پاس سے گزرے جو بکری کی کھال اتار رہا تھا۔ آپ نے اسے ارشاد فرمایا: ہٹ جاؤ تاکہ میں تمہیں دکھاؤں، میں دیکھ رہا ہوں کہ تم اچھی طرح کھال نہیں اتارتے۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنا ہاتھ کھال اور گوشت کے درمیان ڈالا اور دھکیلتے رہے یہاں تک کہ ہاتھ بغل تک غائب ہو گیا، پھر ارشاد فرمایا: اے لڑکے، اس طرح کھال اتارو۔ پھر آپ چلے گئے اور نماز پڑھی اور نہ وضو کیا اور نہ پانی چھوا۔
