العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ أَنَّ ابْنَ عَمْرٍو الْأَوْزَاعِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ يَعِيشَ بْنَ الْوَلِيدِ حَدَّثَهُ أَنَّ مَعْدَانَ بْنَ طَلْحَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ حَدَّثَهُ «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَاءَ فَأَفْطَرَ فَلَقِيتُ ثَوْبَانَ فِي مَسْجِدِ دِمَشْقَ فَذَكَرْتُ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ صَدَقَ أَنَا صَبَبْتُ لَهُ وَضُوءًا»
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abu al-Darda (may Allah be well pleased with him) narrated that the Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) vomited and then broke his fast. I met Hadrat Thawban (may Allah be well pleased with him) in the mosque of Damascus and mentioned this to him. He said: 'He spoke the truth. I am the one who poured the wudu water for him.'
الترجمة الأردية
حضرت ابو الدرداء رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے قے کی اور روزہ توڑ دیا۔ میں نے حضرت ثوبان رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے مسجد دمشق میں ملاقات کی اور ان سے اس کا ذکر کیا۔ انہوں نے کہا: سچ کہا، میں نے خود آپ کے لیے وضو کا پانی ڈالا تھا۔
