العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ دَخَلَ الْمَقْبَرَةَ فَقَالَ «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لَاحِقُونَ وَدِدْتُ أَنِّي قَدْ رَأَيْتُ إِخْوَانَنَا» قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَسْنَا إِخْوَانَكَ؟ قَالَ «بَلْ أَصْحَابِي وَإِخْوَانُنَا الَّذِينَ لَمْ يَأْتُوا بَعْدُ وَأَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَعْرِفُ مَنْ يَأْتِي بَعْدَكَ مِنْ أُمَّتِكَ؟ فَقَالَ «أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَتْ لِرَجُلٍ خَيْلٌ غُرٌّ مُحَجَّلَةٌ فِي خَيْلٍ دُهْمٍ بُهْمٍ أَلَا يَعْرِفُ خَيْلَهُ؟ » قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «فَإِنَّهُمْ يَأْتُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنَ الْوُضُوءِ وَأَنَا فَرَطُهُمْ عَلَى الْحَوْضِ فَلَيُذَادَنَّ رِجَالٌ عَنْ حَوْضِي كَمَا يُذَادُ الْبَعِيرُ الضَّالُّ أُنَادِيهِمْ أَلَا هَلُمَّ أَلَا هَلُمَّ فَيُقَالُ إِنَّهُمْ قَدْ بَدَّلُوا بَعْدَكَ فَأَقُولُ فَسُحْقًا فَسُحْقًا فَسُحْقًا»
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) entered the graveyard and said: 'Peace be upon you, O abode of believing people. And indeed, if Allah wills, we shall join you. I wish I could see our brothers.' They submitted: 'O Messenger of Allah, are we not your brothers?' He stated: 'Rather, you are my Companions. Our brothers are those who have not yet come.' They submitted: 'O Messenger of Allah, how will you recognize those of your Ummah who come after you?' He stated: 'Tell me, if a man had horses with white marks on their foreheads and legs among dark horses, would he not recognize his horses?' They submitted: 'Indeed, O Messenger of Allah.' He stated: 'They will come on the Day of Resurrection with radiant marks from wudu, and I will be their forerunner at the Pool. But some men will be driven away from my Pool as a stray camel is driven away. I will call out to them: Come here, come here! But it will be said: They changed after you. So I will say: Away with them, away with them, away with them.'
الترجمة الأردية
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم قبرستان میں داخل ہوئے اور فرمایا: 'تم پر سلامتی ہو اے مومن لوگوں کے گھر والو! اور بے شک اگر اللہ نے چاہا تو ہم تم سے ملنے والے ہیں۔ کاش میں اپنے بھائیوں کو دیکھ لیتا۔' صحابہ کرام رضی اللہ تعالیٰ عنہم نے عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا ہم آپ کے بھائی نہیں ہیں؟ ارشاد فرمایا: 'بلکہ تم میرے صحابی ہو اور ہمارے بھائی وہ ہیں جو ابھی نہیں آئے۔' عرض کیا: یا رسول اللہ! آپ اپنی امت کے بعد آنے والوں کو کیسے پہچانیں گے؟ ارشاد فرمایا: 'بتاؤ اگر کسی شخص کے پاس سفید نشان والے گھوڑے ہوں سیاہ گھوڑوں میں تو کیا وہ اپنے گھوڑے نہیں پہچانے گا؟' عرض کیا: ضرور یا رسول اللہ! ارشاد فرمایا: 'وہ قیامت کے دن وضو کے نشانات سے چمکتے ہوئے آئیں گے اور میں حوض پر ان کا پیش رو ہوں گا۔ مگر کچھ لوگ میرے حوض سے اس طرح ہٹا دیے جائیں گے جیسے بھٹکا ہوا اونٹ ہٹایا جاتا ہے۔ میں انہیں پکاروں گا: آؤ، آؤ! تو کہا جائے گا: انہوں نے آپ کے بعد تبدیلی کر لی۔ تو میں کہوں گا: دور ہوں، دور ہوں، دور ہوں۔'
