العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ثَنَا أَبُو مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ يَنْدَرِسُ الْإِسْلَامُ كَمَا يَنْدَرِسُ الثَّوْبُ الْخَلْقُ حَتَّى يَصِيرَ مَا يَدْرُونَ مَا صَلَاةٌ وَلَا صِيَامٌ وَلَا نُسُكٌ غَيْرَ أَنَّ الرَّجُلَ وَالْعَجُوزَ يَقُولُونَ قَدْ أَدْرَكْنَا النَّاسَ وَهُمْ يَقُولُونَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَقَالَ لَهُ صِلَةُ بْنُ زُفَرَ وَمَا يُغْنِي عَنْهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَا حُذَيْفَةُ وَهُمْ لَا يَدْرُونَ صَلَاةً وَلَا صِيَامًا وَلَا نُسُكًا؟ قَالَ حُذَيْفَةُ «يَا صِلَةُ يَنْجُونَ بِلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مِنَ النَّارِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Hudhayfah (may Allah be well pleased with him) said: "Islam shall wear out as a garment wears out, until no one shall know what prayer, fasting, or pilgrimage rites are. Except that an old man and an old woman shall say: 'We found the people saying La ilaha illa Allah, so we say it too.'" Silah ibn Zufar said to him: "What good shall La ilaha illa Allah do them, O Hudhayfah, when they do not know prayer, fasting, or pilgrimage rites?" Hudhayfah said: "O Silah, it shall save them from the Fire by La ilaha illa Allah." This is a hadith whose chain of transmission is authentic according to the criteria of Muslim, though they (al-Bukhari and Muslim) did not record it.
الترجمة الأردية
حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: «اسلام ایسے مٹ جائے گا جیسے پرانا کپڑا مٹتا ہے، یہاں تک کہ لوگ نہ جانیں گے نماز کیا ہے، نہ روزہ، نہ حج۔ مگر ایک بوڑھا اور بڑھیا کہیں گے: ہم نے لوگوں کو لا الہ الا اللہ کہتے پایا تو ہم بھی کہتے ہیں۔» صلہ بن زُفر نے ان سے کہا: اے حذیفہ! لا الہ الا اللہ انہیں کیا فائدہ دے گا جبکہ وہ نماز، روزہ اور حج نہیں جانتے؟ حذیفہ نے فرمایا: «اے صلہ! لا الہ الا اللہ انہیں آگ سے بچا لے گا۔» یہ حدیث مسلم کی شرط پر صحیح ہے مگر انہوں نے اسے روایت نہیں کیا۔
