العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا مُلَازِمُ بْنُ عَمْرٍو وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ وَأَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ قَالَا ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثَنَا مُلَازِمُ بْنُ عَمْرٍو ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَدْرٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ عَنْ أَبِيهِ «أَنَّهُ لَدَغَتْهُ عَقْرَبٌ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَرَقَاهُ النَّبِيُّ ﷺ وَمَسَحَ بِيَدِهِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Talq (ibn Ali) (may Allah be well pleased with him) narrated that a scorpion stung him in the presence of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) performed ruqyah upon him and wiped over it with his blessed hand.
الترجمة الأردية
حضرت طلق (بن علی) رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس انہیں بچھو نے ڈنک مارا۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ان پر دم کیا اور اپنے دستِ مبارک سے مسح فرمایا۔
