العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْخُزَاعِيُّ بِمَكَّةَ حَرَسَهَا اللَّهُ تَعَالَى ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي مَسَرَّةَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يُجْلَدُ فَوْقَ عَشْرَةِ أَسْوَاطٍ فِيمَا دُونَ حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ ﷻ»
الترجمة الإنجليزية
It is narrated from Bukayr ibn Abdullah ibn al-Ashajj from Sulayman ibn Yasar from Abd al-Rahman ibn Jabir ibn Abdullah from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) a similar narration regarding the thief of fruit and the ruling on cutting the hand after it has been stored in the granary.
الترجمة الأردية
بکیر بن عبداللہ بن الاشج سے سلیمان بن یسار سے عبدالرحمن بن جابر بن عبداللہ سے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے اسی طرح کی روایت ہے پھل چرانے والے اور گودام میں رکھنے کے بعد ہاتھ کاٹنے کے حکم کے بارے میں۔
