العربية (الأصل)
أَخْبَرْنَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ قَالَ دَخَلَ نِسْوَةٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ عَلَى عَائِشَةَ فَقَالَتْ أَنْتُنَّ اللَّاتِي تَدْخُلْنَ الْحَمَّامَاتِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا مِنِ امْرَأَةٍ تَضَعُ ثِيَابَهَا فِي غَيْرِ بَيْتِهَا إِلَّا هَتَكَتِ السِّتْرَ فِيمَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللَّهِ ﷻ» وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ مِثْلُ هَذَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ دَخَلَ نِسْوَةٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ عَلَى عَائِشَةَ فَقَالَتْ أَنْتُنَّ اللَّاتِي تَدْخُلْنَ الْحَمَّامَاتِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا مِنِ امْرَأَةٍ تَضَعُ ثِيَابَهَا فِي غَيْرِ بَيْتِهَا إِلَّا هَتَكَتِ السِّتْرَ فِيمَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللَّهِ ﷻ» وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ مِثْلُ هَذَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ
الترجمة الإنجليزية
Abu al-Malih narrated: Some women from the people of Sham visited Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her). She said: "Are you the ones who enter the bathhouses?" The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "There is no woman who removes her clothes in a place other than her home except that she has torn the veil between her and Allah, Exalted is He." And a similar narration has been reported from Umm al-Mu'minin Hadrat Umm Salama (may Allah be well pleased with her) from the Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him).
الترجمة الأردية
ابو الملیح سے روایت ہے کہ اہلِ شام کی کچھ عورتیں اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کی خدمت میں حاضر ہوئیں۔ آپ نے فرمایا: کیا تم وہ ہو جو حمّامات میں داخل ہوتی ہیں؟ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «جو عورت بھی اپنے گھر کے علاوہ کسی اور جگہ اپنے کپڑے اتارے تو اس نے اپنے اور اللہ عزوجل کے درمیان کا پردہ پھاڑ دیا۔» اور اُمّ المؤمنین حضرت اُمّ سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے بھی رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے اسی طرح کی روایت مروی ہے۔
