العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو الْوَلِيدِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَا أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ قَالَ كُنَّا مَعَ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ فِي سَفَرٍ فَعَطَسَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ فَقَالَ سَالِمٌ السَّلَامُ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَحْمَدِ اللَّهَ وَلْيَقُلْ مَنْ عِنْدَهُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ وَلْيَرُدَّ عَلَيْهِمْ يَغْفِرُ اللَّهُ لَنَا وَلَكُمُ الْوَهْمُ فِي رِوَايَةِ جَرِيرٍ هَذِهِ ظَاهِرٌ فَإِنَّ هِلَالَ بْنَ يَسَافٍ لَمْ يُدْرِكْ سَالِمَ بْنَ عُبَيْدٍ وَلَمْ يَرَهُ وَبَيْنَهُمَا رَجُلٌ مَجْهُولٌ فَأَمَّا اللَّفْظُ الَّذِي وَقَعَ لِبَعْضِ الْفُقَهَاءِ الَّذِي لَا يُمَيِّزُ بَيْنَ صَحِيحِ الْأَخْبَارِ وَسَقِيمِهَا فِي أَمْرِ النَّبِيِّ ﷺ الْعَاطِسُ أَنْ يَقُولَ لِلْمُشَمِّتِ يَهْدِيكُمُ اللَّهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ فَيُوهَمُ أَنَّ هَذَا التَّشْمِيتَ لِأَهْلِ الْكِتَابِ دُونَ الْمُسْلِمِينَ سَالِمٌ السَّلَامُ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَحْمَدِ اللَّهَ وَلْيَقُلْ مَنْ عِنْدَهُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ وَلْيَرُدَّ عَلَيْهِمْ يَغْفِرُ اللَّهُ لَنَا وَلَكُمُ الْوَهْمُ فِي رِوَايَةِ جَرِيرٍ هَذِهِ ظَاهِرٌ فَإِنَّ هِلَالَ بْنَ يَسَافٍ لَمْ يُدْرِكْ سَالِمَ بْنَ عُبَيْدٍ وَلَمْ يَرَهُ وَبَيْنَهُمَا رَجُلٌ مَجْهُولٌ فَأَمَّا اللَّفْظُ الَّذِي وَقَعَ لِبَعْضِ الْفُقَهَاءِ الَّذِي لَا يُمَيِّزُ بَيْنَ صَحِيحِ الْأَخْبَارِ وَسَقِيمِهَا فِي أَمْرِ النَّبِيِّ ﷺ الْعَاطِسُ أَنْ يَقُولَ لِلْمُشَمِّتِ يَهْدِيكُمُ اللَّهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ فَيُوهَمُ أَنَّ هَذَا التَّشْمِيتَ لِأَهْلِ الْكِتَابِ دُونَ الْمُسْلِمِينَ
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Salim ibn Ubayd (may Allah be well pleased with him) narrated: "We were on a journey when a man from the group sneezed and said 'as-Salamu alaykum.' Salim said: 'And upon you and upon your mother.' Then he said: 'I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) say: "When one of you sneezes, let him praise Allah, and let those around him say Yarhamuk Allah (May Allah have mercy on you), and let him respond to them Yaghfir Allahu lana wa lakum (May Allah forgive us and you)."'"
الترجمة الأردية
حضرت سالم بن عبید رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: "ہم ایک سفر میں تھے، قوم میں سے ایک آدمی نے چھینک ماری اور 'السلام علیکم' کہا۔ سالم نے کہا: 'تم پر اور تمہاری ماں پر سلام ہو۔' پھر فرمایا: 'میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو فرماتے سنا: "جب تم میں سے کوئی چھینکے تو اللہ کی حمد کرے، اور اس کے پاس والے 'یرحمک اللہ' کہیں، اور وہ جواب میں 'یغفر اللہ لنا ولکم' کہے۔"'
