العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامِ بْنِ مَلَّاسٍ النُّمَيْرِيُّ ثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَا ثَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَوْرَاتُنَا مَا نَأْتِي مِنْهَا وَمَا نَذَرُ؟ قَالَ «احْفَظْ عَوْرَتَكَ إِلَّا مِنْ زَوْجَتِكَ أَوْ مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ» قُلْتُ أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ قَوْمٌ بَعْضُهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ قَالَ «إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ لَا يَرَاهَا أَحَدٌ فَلَا يَرَيَنَّهَا» قُلْتُ أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ خَالِيًا؟ قَالَ «فَاللَّهُ أَحَقُّ أَنْ يُسْتَحْيَى مِنْهُ» وَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى فَرْجِهِ
الترجمة الإنجليزية
Bahz ibn Hakim narrated from his father, from his grandfather [Mu'awiya ibn Hayda], who submitted: O Messenger of Allah, regarding our nakedness — what may we expose and what must we conceal? He stated: "Guard your nakedness except from your wife or your slave-girl." I submitted: What if people are close to one another? He stated: "If you can ensure that no one sees it, then let no one see it." I submitted: What if one is alone? He stated: "Then Allah is more deserving that one should feel shy before Him" — and he placed his hand over his private area.
الترجمة الأردية
بہز بن حکیم نے اپنے والد سے، انہوں نے اپنے دادا [معاویہ بن حیدہ] سے روایت کیا کہ انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! ہمارے ستر کے بارے میں — ہم کیا ظاہر کریں اور کیا چھپائیں؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "اپنے ستر کی حفاظت کرو سوائے اپنی بیوی یا لونڈی کے۔" میں نے عرض کیا: اگر لوگ ایک دوسرے کے قریب ہوں؟ فرمایا: "اگر تم کر سکو کہ کوئی اسے نہ دیکھے تو کسی کو نہ دیکھنے دو۔" میں نے عرض کیا: اگر تنہا ہو؟ فرمایا: "تو اللہ اس کا زیادہ حقدار ہے کہ اس سے حیا کی جائے" — اور آپ نے اپنا ہاتھ اپنی شرمگاہ پر رکھا۔
