العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ بْنِ مَصْقَلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ كَانَتْ أَرْوَى بِنْتُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَدْ أَسْلَمَتْ فَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ بُخْتٍ عَنْ عَمِيرَةَ بِنْتِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ عَنْ أُمِّ دُرَّةَ عَنْ بَرَّةَ بِنْتِ أَبِي تَجْرَاةٍ قَالَتْ «��َانَتْ قُرَيْشٌ لَا تُنْكِرُ أَنْ تُصَلِّيَ الضُّحَى إِنَّمَا تُنْكِرُ الْوَقْتَ» قُلْتُ الْحَدِيثُ كَمَا مَرَّ ذِكْرُهُ فَلَا نُعِيدُهَا هُنَا فَتَأَمَّلْ قَالَ الْحَاكِمُ كَانَتْ أَرْوَى بِنْتُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَدْ أَسْلَمَتْ فَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ بُخْتٍ عَنْ عَمِيرَةَ بِنْتِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ عَنْ أُمِّ دُرَّةَ عَنْ بَرَّةَ بِنْتِ أَبِي تَجْرَاةٍ قَالَتْ «كَانَتْ قُرَيْشٌ لَا تُنْكِرُ أَنْ تُصَلِّيَ الضُّحَى إِنَّمَا تُنْكِرُ الْوَقْتَ» قُلْتُ الْحَدِيثُ كَمَا مَرَّ ذِكْرُهُ فَلَا نُعِيدُهَا هُنَا فَتَأَمَّلْ قَالَ الْحَاكِمُ
الترجمة الإنجليزية
Muhammad ibn Umar narrated: "Arwa bint Abd al-Muttalib had accepted Islam." Then Salamah ibn Bukht narrated from Amira bint Ubaydillah ibn Ka'b from Umm Durrah from Barrah bint Abi Tajra'ah who said: "The Quraysh did not object to the Duha prayer itself, rather they objected to its timing." The narrator said: The hadith is as previously mentioned, so we do not repeat it here. Al-Hakim noted this.
الترجمة الأردية
محمد بن عمر نے بیان کیا: "ارویٰ بنت عبدالمطلب مسلمان ہو چکی تھیں۔" پھر سلمہ بن بخت نے عمیرہ بنت عبیداللہ بن کعب سے، انہوں نے اُمّ دُرّہ سے، انہوں نے بَرّہ بنت ابی تجراة سے روایت کیا جنہوں نے کہا: "قریش نماز ضحیٰ پر اعتراض نہیں کرتے تھے بلکہ وقت پر اعتراض کرتے تھے۔" راوی نے کہا: حدیث جیسے پہلے گزری ہے، یہاں دہرائی نہیں جاتی۔ حاکم نے یہ نوٹ کیا۔
