العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْإِسْفَرَايِينِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ قَالَ سَأَلْتُ يَزِيدَ بْنَ أَبِي حَبِيبٍ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَكَمِ الْبَلَوِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ أَ��َّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ وَفَدَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ عَامًا قَالَ عُقْبَةُ وَعَلَيَّ خِفَافٌ مِنْ تِلْكَ الْخِفَافِ الْغِلَاظِ فَقَالَ لِي عُمَرُ «مَتَى عَهْدُكَ بِلِبَاسِهِمَا؟» فَقُلْتُ لَبِسْتُهُمَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَهَذَا يَوْمُ الْجُمُعَةِ فَقَالَ لِي «أَصَبْتَ السُّنَّةَ» وَقَدْ صَحَّتِ الرِّوَايَةُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ لَا يُوَقِّتُ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَقْتًا وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ رُوَاتُهُ عَنْ آخِرِهِمْ ثِقَاتٌ إِلَّا أَنَّهُ شَاذُّ بِمَرَّةَ» عُقْبَةُ وَعَلَيَّ خِفَافٌ مِنْ تِلْكَ الْخِفَافِ الْغِلَاظِ فَقَالَ لِي عُمَرُ «مَتَى عَهْدُكَ بِلِبَاسِهِمَا؟» فَقُلْتُ لَبِسْتُهُمَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَهَذَا يَوْمُ الْجُمُعَةِ فَقَالَ لِي «أَصَبْتَ ��لسُّنَّةَ» وَقَدْ صَحَّتِ الرِّوَايَةُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ لَا يُوَقِّتُ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَقْتًا وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ رُوَاتُهُ عَنْ آخِرِهِمْ ثِقَاتٌ إِلَّا أَنَّهُ شَاذُّ بِمَرَّةَ»
الترجمة الإنجليزية
Abu Muhammad al-Hasan ibn Muhammad ibn Ishaq al-Isfarayini narrated to us... from Hadrat Uqbah ibn 'Amir (may Allah be well pleased with him) who reported that he came as a delegate to Hadrat Umar ibn al-Khattab (may Allah be well pleased with him) one year. Uqbah said: "I was wearing leather socks, and he commanded me to remove them. I said: 'I adjure you by Allah, for the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) commanded us to wipe (over our socks) if we were traveling.' So he (Umar) left me alone."
الترجمة الأردية
حضرت عقبہ بن عامر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ وہ ایک سال حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس وفد بن کر آئے۔ حضرت عقبہ فرماتے ہیں: "میرے پاؤں میں موزے تھے۔ انہوں نے مجھے اتارنے کا حکم دیا۔ میں نے عرض کیا: 'اللہ کی قسم دیتا ہوں، کیونکہ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ہمیں حکم دیا تھا کہ اگر ہم سفر میں ہوں تو مسح کریں۔' پس انہوں نے مجھے چھوڑ دیا۔"
