العربية (الأصل)
فَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ نَجَادٍ عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهَا سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَنَّهُ قَالَ « [البحر الوافر] أَلَا أَنْبِئْ رَسُولُ اللَّهِ أَنِّي حَمَيْتُ صَحَابَتِي بِصُدُورِ نَبْلِي أَذُودُ بِهَا عَدُوَّهُمْ ذِيَادًا بِكُلِّ حُزُونَةٍ وَبِكُلِّ سَهْلِ فَمَا يَعْتَدُّ رَامٍ مِنْ مَعَدٍّ بِسَهْمٍ مَعْ رَسُولِ اللَّهِ قَبْلِي» أَنَّهُ قَالَ « [البحر الوافر] أَلَا أَنْبِئْ رَسُولُ اللَّهِ أَنِّي حَمَيْتُ صَحَابَتِي بِصُدُورِ نَبْلِي أَذُودُ بِهَا عَدُوَّهُمْ ذِيَادًا بِكُلِّ حُزُونَةٍ وَبِكُلِّ سَهْلِ فَمَا يَعْتَدُّ رَامٍ مِنْ مَعَدٍّ بِسَهْمٍ مَعْ رَسُولِ اللَّهِ قَبْلِي»
الترجمة الإنجليزية
Aisha bint Sa'd narrated from her father Hadrat Sa'd ibn Abi Waqqas (may Allah be well pleased with him) that he recited poetry: 'Let the Messenger of Allah know that I defended his companions with the tips of my arrows, driving away their enemy with resolute defense.'
الترجمة الأردية
عائشہ بنت سعد نے اپنے والد حضرت سعد بن ابی وقاص رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کیا کہ انہوں نے شعر پڑھا: 'رسول اللہ کو خبر دو کہ میں نے آپ کے ساتھیوں کی حفاظت اپنے تیروں کے سروں سے کی، ان کے دشمنوں کو مضبوط دفاع سے دور بھگایا۔'
