العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو يَحْيَى السَّمَرْقَنْدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَاللَّفْظُ لَهُ أَنْبَأَ مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْصَارِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا شَرِيكٌ وَجَرِيرٌ كُلُّهُمْ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ «كُنَّا لَا نَتَوَضَّأُ مِنْ مَوْطِئٍ وَلَا نَكُفُّ شَعْرًا وَلَا ثَوْبًا»
الترجمة الإنجليزية
Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated to us... from Hadrat Abdullah (ibn Mas'ud) (may Allah be well pleased with him) who said: "We did not use to perform ablution from (stepping on) impurity, nor did we tuck back (our) hair or clothing (during prayer)."
الترجمة الأردية
حضرت عبداللہ (بن مسعود) رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: "ہم (گندگی پر) پاؤں پڑنے سے وضو نہیں کرتے تھے اور نہ ہی (نماز میں) بال یا کپڑا سمیٹتے تھے۔"
