العربية (الأصل)
al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq ؒ Taʿālá > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Isḥāq b. Ismāʿīl al-Ṭālqānī > Masʿadah b. al-Yasaʿ > al-Khaṣīb b. Jaḥdab أَخْبَرَنِي الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى أَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِيُّ ثَنَا مَسْعَدَةُ بْنُ الْيَسَعِ عَنِ الْخَصِيبِ بْنِ جَحْدَبٍ عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُفَيٍّ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا حَلَفْتَ عَلَى مَعْصِيَةٍ فَدَعْهَا وَاقْذِفْ ضَغَائِنَ الْجَاهِلِيَّةَ تَحْتَ قَدَمِكَ وَإِيَّاكَ وَشُرْبَ الْخَمْرِ فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لَمْ يُقَدِّسْ شَارِبَهَا» سكت عنه الذهبي في التلخيص
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Thawban (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated to him: 'If you have sworn an oath to commit a sin, then leave it and cast the grudges of the age of ignorance (Jahiliyya) under your feet. And beware of drinking wine, for indeed Allah, the Blessed and Most High, does not sanctify the one who drinks it.' Al-Dhahabi remained silent about this in al-Talkhis.
الترجمة الأردية
حضرت ثوبان رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ان سے ارشاد فرمایا: 'اگر تم نے کسی گناہ پر قسم کھائی ہو تو اسے چھوڑ دو اور جاہلیت کی عداوتوں کو اپنے قدموں تلے ڈال دو۔ اور شراب پینے سے بچو کیونکہ بے شک اللہ تبارک و تعالیٰ شراب پینے والے کو پاک نہیں کرتا۔' ذہبی نے تلخیص میں اس کے بارے میں سکوت کیا۔
