العربية (الأصل)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الْغَفَّارِ عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَتْ غَسَّلَ سَعْدٌ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ وَحَنَّطَهُ ثُمَّ أَتَى الْبَيْتَ فَاغْتَسَلَ ثُمَّ قَالَ «أَمَا إِنِّي لَمْ أَغْتَسِلْ مِنْ غُسْلِي إِيَّاهُ وَلَكِنِّي اغْتَسَلْتُ مِنَ الْحَرِّ» سكت عنه الذهبي في التلخيص غسل سعد سعيد بن زيد وحنطه ثم اتى البيت فاغتسل ثم
الترجمة الإنجليزية
Muhammad ibn Ya'qub al-Hafiz narrated to me, Muhammad ibn Ishaq ibn Ibrahim informed us, Muhammad ibn Uthman ibn Karamah narrated to us, Abu Usamah narrated to us from Ubaydillah ibn Umar, from Abu Abd al-Ghaffar, from A'ishah bint Hadrat Sa'd ibn Abi Waqqas (may Allah be well pleased with him) who said: Sa'd washed Hadrat Sa'id ibn Zayd (may Allah be well pleased with him) and embalmed him, then came to the house and bathed, then said: 'As for me, I did not bathe because of washing him, but I bathed because of the heat.'
الترجمة الأردية
محمد بن یعقوب الحافظ نے مجھے بیان کیا، محمد بن اسحاق بن ابراہیم نے ہمیں خبر دی، محمد بن عثمان بن کرامہ نے ہمیں بیان کیا، ابو اسامہ نے عبیداللہ بن عمر سے، ابو عبدالغفار سے، حضرت سعد بن ابی وقاص رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی بیٹی عائشہ سے روایت کیا، فرمایا: سعد نے حضرت سعید بن زید رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو غسل دیا اور خوشبو لگائی، پھر گھر آئے اور نہائے، پھر فرمایا: 'میں نے غسل دینے کی وجہ سے نہیں نہایا بلکہ گرمی کی وجہ سے نہایا ہوں۔'
